немски » английски

Преводи за „Ungleichbehandlung“ в немски » английски речника (Отидете на английски » немски)

Un·gleich·be·hand·lung СЪЩ f kein мн

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

Die in § 2 Abs. 4 Satz 1 HmbPSchG bestimmte Unterscheidung zwischen Schank- und Speisewirtschaften hat zur Folge, dass Betreibende von Speisewirtschaften nicht in freier Ausübung ihres Berufs das Angebot ihrer Gaststätten auch für rauchende Gäste attraktiv gestalten können, was erhebliche wirtschaftliche Nachteile insbesondere für eher getränkegeprägte Speisegaststätten nach sich ziehen kann.

Diese Ungleichbehandlung ist sachlich nicht gerechtfertigt, weil es an einem hinreichend gewichtigen Grund für die Differenzierung fehlt.

1.

www.bverfg.de

The consequence of the distinction made between eating and drinking establishments in § 2.4 sentence 1 HmbPSchG is that operators of eating establishments cannot, freely exercising their occupation, create an environment in their establishments that is attractive to guests woh smoke as well . This can involve considerable economic disadvantages especially for eating establishments which primarily serve alcoholic beverages.

The unequal treatment is not objectively justified because there is no sufficiently weighty reason for the differentiation.

1.

www.bverfg.de

Es geht um die Einteilung der Ehepartner in einen Hauptverdiener, der steuerlich begünstigt wird, und eine Zuverdienerin, die bis zu 75 % ihres Bruttogehalts in Steuerklasse V verliert.

Diese völlig ungerechtfertigte steuerliche Ungleichbehandlung zweier Partner führt dazu, dass sich eine berufliche Weiterentwicklung der Frau finanziell nicht lohnt und daher ab einem bestimmten Zeitpunkt auch nicht mehr angestrebt wird.

Für den vollzeitbeschäftigten Mann lohnt sie sich umso mehr.

www.hertie-school.org

It is based on a model in which the primary earner ( generally the husband ) receives tax credits in addition to lower tax rates while the supplementary earner ( generally the wife ) loses up to 75 % of her gross income ..

This completely unjustified and unequal treatment of two partners’ taxable income means that the wife’s professional development is no longer worth pursuing financially speaking, and as a result not pursued seriously after a certain point in time.

For a husband with a full-time position, it is all the more worth it as the tax advantage increases with the gap between the partners’ incomes.

www.hertie-school.org

Mieter sollen bei solarer Direktversorgung sogar die volle EEG-Umlage zahlen.

Diese Ungleichbehandlung stößt bei der Solarbranche und bei Verbraucherschützern auf massive Kritik.

Der Bundesverband Solarwirtschaft e.V. (BSW-Solar) hat in den letzten Wochen wiederholt auf die große Bedeutung gewerblicher Investoren für den weiteren Ausbau der Solarenergie und den Erfolg der Energiewende hingewiesen.

www.solarwirtschaft.de

Tenants would be required even to pay the full EEG surcharge for the consumption of self-generated solar power.

The solar industry and consumer protection advocates have reacted with massive criticism to this unequal treatment.

In recent weeks, the German Solar Industry Association (BSW-Solar) has repeatedly underlined the critical importance of commercial investors for the further expansion of solar power and for the success of the Energiewende, Germany’s energy transformation.

www.solarwirtschaft.de

"

Die Auswirkungen der Ungleichbehandlung können gravierend sein.

"Wo diskriminiert wird, entgehen den Ausbildungsbetrieben geeignete Bewerber.

www.bosch-stiftung.de

"

The effects of unequal treatment can be severe.

"Wherever there is discrimination, companies that offer training are losing out on suitable candidates.

www.bosch-stiftung.de

Verboten ist daher auch ein gleichheitswidriger Begünstigungsausschluss, bei dem eine Begünstigung einem Personenkreis gewährt, einem anderen Personenkreis aber vorenthalten wird.

Im Fall der Ungleichbehandlung von Personengruppen besteht regelmäßig eine strenge Bindung des Gesetzgebers an die Erfordernisse des Verhältnismäßigkeitsgrundsa...

dies gilt auch dann, wenn eine Ungleichbehandlung von Sachverhalten (nur) mittelbar eine Ungleichbehandlung von Personengruppen bewirkt.

www.bverfg.de

It is hence also prohibited to rule out favourable treatment that is contrary to equality where favourable treatment is granted to one group of individuals but denied to another.

The legislature is, as a rule, strictly bound by the requirements of the principle of proportionality in the event of unequal treatment of groups of individuals;

this also applies if unequal treatment of situations leads (only) indirectly to unequal treatment of groups of individuals.

www.bverfg.de

Laut Wiener Bauordnung zählen Loggien zur Gänze zur Wohnnutzfläche ( vgl. Wr.BO § 2 / 9 ), während Balkonflächen nicht gerechnet werden.

Diese Ungleichbehandlung der Freiflächen führt dazu, dass natürlich jeder Bauträger danach trachtet, möglichst viele Loggien zu bauen, wodurch sich für die Architektur eine gewisse Einschränkung ergibt.

www.wohnbauforschung.at

According to Viennese building regulations loggia space entirely counts for living area while balcony space cannot be taken into account.

This unequal treatment for obvious reasons leads to every property developer striving after building as many loggias as possible, which results in certain architectural constraints.

www.wohnbauforschung.at

Dabei kann es passieren, dass die derart » umgekehrt diskriminierte « Gruppe den Anreiz, etwas zu leisten, verliert – der Erfolg scheint ihr ja von vornherein verwehrt, warum sollte sie sich also anstrengen.

Diese Ungleichbehandlung führt daher auch fast zwangsläufig zu Animositäten zwischen den Bewerbergruppen.

Genau die Unterschiede, die das Bevorzugungsinstrument eigentlich zu überwinden sucht, werden paradoxerweise noch betont und vertieft.

www.mpg.de

in this way loses the incentive to achieve something – success seems in fact to be denied them right from the start, so why should they make an effort.

This discrimination therefore also leads virtually inevitably to animosities between the applicant groups.

The precise differences that the preferential treatment tool actually seeks to overcome are paradoxically still emphasised and heightened.

www.mpg.de

Darüber hinaus hat die Erfahrung gezeigt, daß die Fortführung der Duty-free-Regelung von den Unternehmen nicht als Anreiz verstanden wird, sich auf eine neue Situation einzustellen.

Durch die Verlängerung der Duty-free-Regelung würde außerdem die Ungleichbehandlung der Beförderungsmittel und Wirtschaftsbeteiligten (dies gilt ausschließlich für den See- und Flugverkehr sowie die Duty-free-Läden auf beiden Seiten des Ärmelkanaltunnels) fortgeschrieben, die vor den Gerichten angefochten werden könnte;

damit würde durch die Verlängerung der Duty-free-Regelung die Glaubwürdigkeit aller in den gemeinschaftlichen Vorschriften vorgesehenen Übergangsfristen unterminiert.

europa.eu

Moreover, experience has shown that the continuation of the duty-free arrangements does not encourage operators to prepare for the new tax situation.

The above approach would also prolong discrimination between comparable transport modes (i.e. air and sea transport and the shops at the two ends of the Channel Tunnel) and between operators, so that this issue might be challenged before the courts;

it would jeopardise the credibility of all transitional periods incorporated in Community provisions.

europa.eu

Bestimmte Personenkategorien sind in besonderem Maße Menschenrechtsverletzungen ausgesetzt.

Um den damit verbundenen Besonderheiten Rechnung tragen zu können, sind auf Ebene der Vereinten Nationen problemspezifische, verbindliche Rechtsinstrumente angenommen worden (Diskriminierungen aus Gründen der Rasse, Ungleichbehandlung von Frauen und Kindern).

Die entsprechenden Konventionen ergeben gegenüber den bestehenden Instrumenten auf dem Gebiet der Menschenrechte einen zusätzlichen Nutzen und stehen komplementär zu diesen.

europa.eu

Certain populations are particularly vulnerable to human rights violations.

In order to take these particularities into account, legally binding thematic instruments have been adopted in the framework of the United Nations (racial discrimination, discrimination against women, children).

These Conventions have demonstrated added value and complementarity with existing Human Rights instruments.

europa.eu

Er wird jedem neu berufenen Wissenschaftler und jeder neu berufenen Wissenschaftlerin übergeben und ist in drei Teile gegliedert :

Zunächst richtet er sein Augenmerk auf die Hintergründe für eine Ungleichbehandlung von Männern und Frauen im Wissenschaftsbetrieb.

Dann listet er exemplarisch Situationen auf, in denen sich Frauen diskriminiert oder unfair behandelt fühlen könnten, um abschließend konkrete Vorschläge zu machen, wie unterschiedliches Handeln vermieden werden kann.

www.mpg.de

It is given to each newly-appointed male scientist and each newly-appointed female scientist, and is divided into three parts.

First of all, it looks at the backgrounds for discrimination of men and women in the science world.

Then it lists examples of situations in which women could feel discriminated against or unfairly treated, with the ultimate aim of making concrete proposals for how being treated differently can be avoided.

www.mpg.de

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Провери превода на "Ungleichbehandlung" на други езици

Дефиниция на "Ungleichbehandlung" в едноезичните немски речници


Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文