немски » английски

Преводи за „Titelsong“ в немски » английски речника (Отидете на английски » немски)

Ti·tel·song [ˈti:tl̩sɔŋ, ˈtɪtl̩sɔŋ] СЪЩ м

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

1968 spielte Doris Day ihre letzte Filmrolle in ‘ Der Mann in Mammis Bett ( With Six You Get Egg-Roll ) ’.

Vier Jahre war der Titelsong aus ‘Eine zuviel im Bett (Move Over Darling)’ zu einem weiteren großen Erfolg geworden, der sie dazu ermunterte, eher zeitgenössische Songs und Sounds aufzunehmen.

Als ihr Vertrag mit Columbia 1967 auslief, nahm sie noch ein paar Sessions in Hollywood auf, die allerdings für die kommenden 27 Jahre unveröffentlicht blieben.

www.bear-family.de

In 1968, Doris Day performed in her last movie, ‘ With Six You Get Egg-Roll . ’

In 1964, the title song from ‘Move Over Darling’ gave her a major chart hit, encouraging her to focus on more contemporary sounds and songs.

When her Columbia contract ended in 1967, she recorded several sessions in Hollywood which remained unissued for the next 27 years.

www.bear-family.de

Die Single der Bielefelder Darkwaver ist ab sofort ebenfalls mit einem weiteren Track verfügbar.

Neben dem Titelsong der Single enthält diese nun die B-Seite “ Lost and Found ”

http: / / itunes.com / splitseconds

www.af-music.de

The single of the Bielefelder Darkwaver is also available from now on with another track.

Now beside the title song of the single this contains the flip side “ Lost and Found ”.

http: / / itunes.com / splitseconds

www.af-music.de

„ Sing “ ist aufregend, sinister und neu und trotzdem typisch Blutengel – ein zartbittersüßer Appetithappen für das im Februar erscheinende, neue Album „ Omen “ !

Die CD-Maxi enthält neben dem Titelsong noch zwei exklusive Remixe (u.a. eine alchemusikalische Bearbeitung durch Meinhard, der Blutengel auf seiner „Omen“-Tour im Frühjahr begleiten wird) und den neuen Titel „Starkeeper“ im exklusiven Single-Edit.

This is Gothic Pop!

www.infrarot.de

“ Sing ” is exciting, sinister and new, while still retaining the trademark Blutengel-feeling – a bittersweet appetizer for new album “ Omen ”, due for release in February.

The MCD contains the title song plus two exclusive remixes (including an alchemusical interpretation from Meinhard, who will be supporting Blutengel on his “Omen”-tour in the Spring of 2015) and the new song “Starkeeper” in an exclusive single edit.

This is Gothic Pop!

www.infrarot.de

Das Album The Girl in the Other Room beginnt dramatisch und dennoch cool mit dem bluesigen Stop This World von Mose Allison, das nicht ohne Ironie ist.

Der nachfolgende Titelsong The Girl in the Other Room steht stellvertretend für die Zusammenarbeit zwischen Diana Krall und Elvis Costello.

Die zwei Musiker heirateten im Dezember 2003.

www.cosmopolis.ch

Diana Krall sings the ironic lyrics in her distinctive cool style.

The following title song, The Girl in the Other Room, stands for her collaboration with Elvis Costello.

The two musicians married in December 2003.

www.cosmopolis.ch

Posted on March 12, 2015 Under Unkategorisiert

Die kanadischen Metal Ikonen ANVIL veröffentlichen ein neues Video zum Titelsong ihres aktuellen Albums “Hope In Hell”.

Produziert wurde der Clip wieder vom schwedischen Regisseur Rene U Valdes für Greenworks Productions.

www.spv.de

Posted on March 12, 2015 Under Uncategorized

Canadian Metal icons ANVIL release a new video for the title song of their latest album: “Hope In Hell”.

It was again created by swedish director Rene U Valdes for Greenworks Productions.

www.spv.de

"

Der Song "Cool Inside" - Titelsong des Doumentarfilms "Das Schwarzzelt" - wurde relaunched aus Anlass des Kinostarts.

www.herbsinus.com

"

The Song "Cool Inside", title song of the documentary "The black tent" has been relaunched and is now available wordwide for download.

www.herbsinus.com

1997 veröffentlichte Käthe Kruse die CD » Le Sexe Rouge « mit 13 von ihr komponierten und gesungenen Liedern.

Der Titelsong bezieht sich auf eine 1996 in der ZWINGER Galerie in Berlin gezeigten Installation, und in den Folgejahren entwickelte Kruse eine komplexe bildnerische Umgebung für jedes der 13 Lieder.

Im Jahr 2000 präsentierte sie die 13 Kunstwerke in einer Ausstellung im Kunstverein Bremerhaven.

www.musikwerke-bildender-kuenstler.de

In 1997 Kruse released the CD » Le Sexe Rouge « with 13 songs which she composed and performed.

The title song refers to an installation shown in 1996 at the Zwinger Gallery in Berlin; in subsequent years, Kruse developed a complex visual environment for each of the 13 songs.

In 2000, she presented the 13 artworks in an exhibition at the Kunstverein Bremerhaven.

www.musikwerke-bildender-kuenstler.de

auf.

Als Interpretin gab sie ihre Stimme für Titelsongs in diversen Fernsehserien und Spielfilmen.

Heute ist die stimmgewaltige Sängerin, Komponistin, Produzentin und Entertainerin ein gern gesehener Gast in der weltbekannten "Tropicana Show" im legendären gleichnamigen Club in Havanna.

www.dayami.de

.

As an interpreter, she gave her voice for title songs in various TV series and feature films.

Today, the powerful-voiced singer, composer, producer and entertainer has been a frequent guest at the world famous "Tropicana Show" at the legendary eponymous club in Havana.

www.dayami.de

s bei mir allerdings nicht.

Nach dem Einstiegsbild, unterlegt mit dem wunderschönen Titelsong, gehts in eine Comicbildabfolge, die uns die Vorgeschichte erzählt.

Ausdrucksvoll sind jedoch nicht nur die Comics sondern auch die Sprechstimme des Erzählers wie übrigens auch alle anderen Sprechstimmen, die wir im späteren Verlauf noch genießen können.

www.adventure-archiv.com

t work with ME however.

After the starting picture, accompanied by the beautiful title song, you can watch a comic slide-show, which tells us the prehistory.

Full of expression are however not only the comics but also the voice of the storyteller, by the way also all other voices, which we can enjoy in the later process.

www.adventure-archiv.com

Wir wussten die Tage unseres polnischen Covers waren gezählt.

Außerdem sollte uns die Neuauflage die Möglichkeit geben, den Titelsong etwas schneller zu machen.

Titelliste / Hörbeispiele

www.sounddesign-austria.at

Obviously she saw the devil ´ s work in the cover, and we knew we had to change it.

Furthermore we got the opportunity to speed up the tempo of the title song a little bit.

Tracklist / Audiosamples

www.sounddesign-austria.at

Jeder neue Film in dieser Serie hat es ja besonders schwer, weil der Erwartungsdruck nach so vielen Erfolgen immens ist.

Also Chapeau vor Daniel Craig und auch vor Adele für diesen grandiosen Titelsong.

Aber auch Filme mit historischem Background finde ich faszinierend, wie kürzlich Spielbergs Lincoln.

www.polzer.net

It is especially difficult for each new film in this series, since the expectations after so many successes are extremely high.

So, I take my hat off to Daniel Craig, and also to Adele for the excellent theme song.

But I also find films with a historical background fascinating, like Spielberg’s recent release Lincoln.

www.polzer.net

.

Unser Autoren-Duo NICE hat den Titelsong sowie alle weiteren Songs des Filmes geschrieben und produziert.

Di…mehr]

www.goldengatemanagement.com

.

Our songwriter duo NICE wrote and produced the theme song as well as all other tracks of the movie.

The release i…more]

www.goldengatemanagement.com

, so Hough.

"So eine Situation gab es erst vor Kurzem in einer Session mit den Jungs von der Band " Explosions in the Sky ", die wir gefragt haben, ob sie den neuen Titelsong für die Show schreiben möchten.

www.avid.com

“ The new Aux Page function lets me quickly set up an auxiliary mix and send it to the musicians as a stage monitor mix for overdubs, ” he explains.

“ We had that situation during a recent session with the band Explosions in the Sky, who were asked to record a new theme song for the show.

www.avid.com

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Провери превода на "Titelsong" на други езици

Дефиниция на "Titelsong" в едноезичните немски речници


Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文