Как искаш да използваш PONS.com?

Вече си абониран за PONS Pur?

PONS с реклами

Използвай PONS.com както обикновено – с реклами и рекламно проследяване

Подробности за проследяването ще откриеш в информацията за защита на данните и в настройките за поверителност.

PONS Pur

Без реклами от трети страни

Без проследяване на реклами

Абонирай се сега

Ако вече имаш безплатен потребителски акаунт в PONS.com, можеш да се абонираш за PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

要不是
humiliation
немски
немски
английски
английски
Schmach <-> [ʃma:x] СЪЩ f kein мн geh
Schmach
Schmach
ignominy form no indef art, no мн
jdm [eine] Schmach antun
Schan·de <-> [ˈʃandə] СЪЩ f kein мн
to bring shame on [or to] [or upon] sb
jdm/etw Schande machen
to disgrace [or to be a disgrace to] sb/sth
jdm/etw Schande machen
to call [or bring] down disgrace [or form ignominy] on sb/sth
to not be a disgrace to sb/sth
английски
английски
немски
немски
Schmach f <->
Schmach f <-> liter
Schmach f <-> geh
Schmach f <->
Schmach f <-> geh
etw als große Schmach empfinden
Schmach f <-> geh
Schmach f <-> geh
PONS OpenDict

Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?

Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.

Добави предложение
Примери от PONS речника (редакционно проверени)
едноезични примери (не са проверени от PONS редакцията)
Er wolle die Schande durch Heirat aus der Welt schaffen.
de.wikipedia.org
Du weißt meine Schmach, Schande und Scham; meine Widersacher sind alle vor dir.
de.wikipedia.org
Der Chor der Gefolterten ruft ins Publikum, ob es taub sei und sich nur wie Herdenvieh im Pferch der Schande verhalten wolle.
de.wikipedia.org
Sie sind in verschiedene Gattungen eingeteilt, so produziert er „Friedens-Siemense“, „Schande-Menschen“, komplett monochrome oder extreme, abstrakte Bilder, die farbigen Visionen untergegangener technischer Utopien gleichen.
de.wikipedia.org
Als dieser die Heimlichkeit und Schande des Hauses entdeckte, sperrte er Mutter und Sohn in eine Kiste und ließ sie ins Meer werfen.
de.wikipedia.org
Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)
[...]
Leidenschaft, Hoffnung, Enttäuschung, Stolz, Schmach und Freude – Dramen und Heldengeschichten wurden auf der Tour-de-Suisse-Strecke geschrieben.
[...]
www.tourdesuisse.ch
[...]
Passion, hope, disappointment, pride, humiliation and joy have all played a part in the dramas and tales of heroism written on the Tour de Suisse route.
[...]
[...]
Die Schmach wird noch größer, als er erfährt, dass Belmonte der Sohn des Mannes ist, der ihn um sein Lebensglück gebracht hat.
[...]
www.volksoper.at
[...]
His humiliation is even greater when he discovers that Belmonte is the son of the man who robbed him of his great love.
[...]
[...]
Er konnte dadurch den Druck der Leinenausgabe für eine Taschenbuchausgabe verwenden und so dem Autor eines weniger verkauften Buches die Schmach ersparen, seine Erstausgabe im Ramsch zu sehen.
[...]
www.mohr.de
[...]
He was then able to use not only the typeface but even the actual print from the cloth edition for a paperback edition and in doing so spare the author the ignominy of seeing his first edition remaindered.
[...]
[...]
„ Die Schande ist groß, wir müssen mit der Schmach leben ", schimpfte Lothar Matthäus.
www.conti-online.com
[...]
“ That was a massive disgrace and we ’ ll have to live with the ignominy, ” railed Lothar Matthäus.