6000 kg
Maximale zulässige Belastungen des unteren Anschlagpunktes mit einem hochfesten Schäkel nach DIN 13889 (wenn an Zugstangen angeschlagen, mit zulässigem Zugstangenabstand).
Technische Daten:
www.gerriets.com6,000 kg ( 13,200 lbs . )
Maximum allowable loads on the lower anchorage point with a high tensile shackle according to DIN 13889 (when struck on pipe with the permissible pipe batten on-center distance).
Technical Data:
www.gerriets.comCBH30
CBH30 Aufhängeschiene mit zwei Doublestuds und Sicherungssplinten zum hochkant Aufhängen von S30 Subwoofern, inkl. Schäkel SK10, Abmessungen 495 x 93 x 8 mm, Gewicht 2,1 kg
CBQ30
twaudio.deCBH30
CBH30 Cradlebar for flying of S30 Cradlebar with two doublestuds and locking splints for flying of S30 subwoofer in upright direction, incl. one shackle SK10, dimensions 495 x 93 x 8 mm, weight 2.1 kg
CBQ30
twaudio.deCBQ30
CBQ30 Aufhängeschiene mit zwei Doublestuds und Sicherungssplinten zum quer Aufhängen von S30 Subwoofern, inkl. Schäkel SK10, Abmessungen 755 x 93 x 8 mm, Gewicht 2,8 kg
SK10X10
twaudio.deCBQ30
CBQ30 Cradlebar for flying of S30 subwoofer Cradlebar with two doublestuds and locking splints for flying of S30 subwoofer in crosswise direction, incl. one shackle SK10, dimensions 755 x 93 x 8 mm, weight 2.8 kg
SK10X10
twaudio.deBei Einsatz von Schäkeln in mehrsträngigen Anschlagmitteln ist der Neigungswinkel zu berücksichtigen.
Die Belastung im Einzelstrang und im Schäkel steigen mit der Vergrößerung des Neigungswinkels.
www.certex.deThe slinging angle must be considered when using shackles in multi-leg slings.
The stress in the single leg sling and on its shackle increases as the slinging angle increases.
www.certex.deRigging und Sonstiges
Schäkel in verschiedenen Güteklassen von 100 - 10.000 kg
Schäkel Typ I Ausführung ähnlich DIN 82101 verzinkt, mit und ohne Muttern
www.chainmaster.deRigging and other
Shackles in various quality grades from 100 - 10,000 kg
Shackle type I Design similar to DIN 82101, galvanized, with and without nuts
www.chainmaster.deSS06-100
SS06-100 Anschlagseil Durchmesser 6 mm Länge 1m, beidseitig gekauscht, Seiltragfähigkeit 190 kg nach BGV-C1 bei 10facher Sicherheit, zur zweisträngigen Sicherung von Lasten bis 60 kg nach VBG, inkl. zwei hochfeste Schäkel mit WLL 0,5 t, andere Längen auf Anfrage
SS08-100
twaudio.deSS06-100
SS06-100 Safety, steel, diameter 6mm Safety steel, diameter 6 mm, length 1 m, for saving loads up to 60 kg based on VBG requirements incl. two shackles with WLL 0.5 t
SS08-100
twaudio.deWASI MARITIM bietet ausgewählte Premiumprodukte aus Edelstahl, die ihren Einsatz vornehmlich im Wassersport finden.
Dazu gehören Anker, Ketten, Poller, Deckausrüstung wie Klampen, Relings, Schlösser, Verschlüsse, Haken, Scharniere, Drahtseile aller Art, Spannelemente wie Spannschlösser, Terminals, Klemmen, Kauschen, Blöcke, Wantenspanner und geschmiedete Schäkel.
Darüber hinaus kommen die Elemente dieser Produktreihe im Landschafts- und Gartenbau, der Architektur, der Lebensmittelindustrie und der Abwassertechnik zum Einsatz.
www.wasi.deWASI Maritim is specialized in maritime life and provides selected premium products made of stainless steel.
These include anchors, chains, bitts, deck equipment such as cleats, railings, locks, catches, hooks, hinges, wire ropes of all kinds, clamping elements including tighteners, terminals, clamps, thimbles, blocks, turnbuckles and forged shackles.
Many of these products are also used in gardening and landscaping, architecture, the food industry and for sewage technology.
www.wasi.deSchäkel sind vor jedem Einsatz auf augenscheinliche Mängel hin zu überprüfen.
Schäkel sind regelmäßig durch Sachkundige zu prüfen.
Der Abstand der Überprüfung sollte 6 Monate nicht überschreiten, kann bei besonderen Belastungen aber auch deutlich kürzer gewählt werden.
www.certex.deShackles must be checked for visible defects prior to use.
Shackles must be regularly checked by experts.
The interval for checking should not exceed 6 months and can be shorter in case of special stresses.
www.certex.dePrüfungen vor jedem Einsatz Die äußere Beschaffenheit des LAM auf Verformungen, starke Korrosion und sonstigen Verschleiß prüfen.
Alle beweglichen Teile wie Haken, Bolzen, Schäkel, Schraubverbindungen, Splinte, Federn, Achsen, Laufrollen, Kraftumlenkungen, u.ä. sind auf mechanische Beschädigungen, Verformung, fehlende oder defekte Sicherungen sowie auf Querschnittsminderungen von 5 % und mehr zu prüfen.
www.certex.deThe operator is responsible for requesting inspections.Inspections prior to every use Check the exterior condition of the LLA for deformation, heavy corrosion and other wear and tear.
All moving parts such as hooks, bolts, shackles, screw connections, splints, springs, shafts, sheaves, force transfers and the like must be checked for mechanical damage, deformation, missing or faulty safety devices and for cross section reductions of 5% or more.
www.certex.deSchäkel sind gem. der erforderlichen Tragfähigkeit und den technischen Anforderungen auszuwählen.
Die zulässige Tragfähigkeit darf unter keinen Umständen überschritten werden Vor dem Gebrauch sind Schäkel auf die folgenden Punkte hin zu prüfen:
- Schäkelkörper und Bolzen passen in Größe, Bauart und Tragfähigkeit zueinander.
www.certex.deShackles must be selected according to the required lifting capacity and the technical specifications.
The permissible lifting capacity must under no circumstances be exceeded. Shackles must be checked as follows before use:
- Shackle body and pin are matched in terms of size, design and lifting capacity.
www.certex.deИскате ли да добавите дума, израз или превод?
Изпратете ни нов запис.