Как искаш да използваш PONS.com?

Вече си абониран за PONS Pur?

PONS с реклами

Използвай PONS.com както обикновено – с реклами и рекламно проследяване

Подробности за проследяването ще откриеш в информацията за защита на данните и в настройките за поверителност.

PONS Pur

Без реклами от трети страни

Без проследяване на реклами

Абонирай се сега

Ако вече имаш безплатен потребителски акаунт в PONS.com, можеш да се абонираш за PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Butterkreme
[official] job title
немски
немски
английски
английски
Be·rufs·be·zeich·nung <-, -en> СЪЩ f
Berufsbezeichnung
английски
английски
немски
немски
PONS OpenDict

Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?

Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.

Добави предложение
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

едноезични примери (не са проверени от PONS редакцията)
Übliche Berufsbezeichnungen neben „Soziologe“ sind auch „Sozialwissenschaftler“, seltener „Gesellschaftswissenschaftler“.
de.wikipedia.org
Seit etwa 1965 wird die Bezeichnung Florist noch in einem anderen Sinne verwendet, nämlich als Berufsbezeichnung für Blumenhändler und Blumenbinder.
de.wikipedia.org
Nicht geschützt sind bloße Funktionsbezeichnungen wie Abteilungsleiter, Sachbearbeiter, Dozent oder Berufsbezeichnungen wie beispielsweise Polizeibeamter.
de.wikipedia.org
Abschließend folgen Register wie das Künstlerverzeichnis mit genannten Künstlern mit Berufsbezeichnungen, dabei sind auch Steinmetzzeichen gelistet.
de.wikipedia.org
In dieser Berufsbezeichnung werden die Berufsbilder eines Vertriebsmitarbeiters und eines Personalreferenten mit Führungs- und Leitungsaufgaben zusammengefasst.
de.wikipedia.org
Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)
[...]
Sprachkontaktforschung, Feminine Berufsbezeichnungen in der Romania
[...]
www.uni-muenster.de
[...]
language contact, feminine job titles in Romania
[...]
[...]
Üblicherweise beginnt man als Investment Analyst, nach drei Jahren wird man dann zum Associate befördert (wiederum für drei Jahre), danach zum Vice Pesident, Director und Managing Director – obwohl die Berufsbezeichnungen je nach Bank anders lauten können.
[...]
www.efinancialcareers.de
[...]
You start out in an investment analyst job for three years, move up to associate (again for three years), then become vice president, director and managing director – although the job titles may vary depending upon the bank you work for.
[...]
[...]
Die gesetzliche Berufsbezeichnung "Wirtschaftsprüfungsgesellschaft" wurde in der Bundesrepublik Deutschland verliehen.
nexia.de
[...]
The legal job title "Wirtschaftsprüfungsgesellschaft" was bestowed in the Federal Republic of Germany.
[...]
Unsere bisherige Erfahrung hat gezeigt, dass es in Deutschland derzeit keine geschützte Berufsbezeichnung gibt, wenige geregelte Ausbildungsgänge ( allerdings erfreulicherweise zunehmend mehr ), wenige Seminare ( und wenn, dann sind sie häufig teuer ) und kaum relevante Veröffentlichungen.
[...]
www.wegener-mafo.de
[...]
Our previous experience has shown that there is not currently a protected job title in Germany, only few regulated training courses ( fortunately they are getting more ), few seminars ( those there are being often quite expensive ) and hardly any relevant publications.
[...]
[...]
Darüber hinaus ist es wichtig zu beachten, dass die Berufsbezeichnung „ Lektor “ auch gebraucht wird, um junge Wissenschaftler zu bezeichnen, denen sprachliche und kulturrelevante Arbeiten an einer ausländischen Universität zugewiesen sind.
[...]
www.finetext.de
[...]
Beyond this, it is vital to take into account that the job title editor is also used to describe young scientists who are assigned language and culture-related tasks at a foreign university.
[...]