немски » английски

Преводи за „Achtzigerjahre“ в немски » английски речника (Отидете на английски » немски)

Acht·zi·ger·jah·re [ˈaxtsɪgɐja:rə] СЪЩ мн

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

Das Logo ist gleichzeitig auch Zugang, nämlich die Internetadresse ( der deutschen Präsidentschaft ) ….

Der stark an die Achtzigerjahre erinnernde "freie Charakter" der gezeichneten Buchstaben "EU" soll "Frische, Aktivität und Menschlichkeit" suggerieren.

www.demokratiezentrum.org

The logo itself constitutes access through the Internet-address ( of the German presidency ) ….

The 'free character' of the letters EU, strongly reminiscent of the eighties, suggests 'freshness, activity and humanity'.

www.demokratiezentrum.org

Experimentell seit 1975 : die Modedesignerin Claudia Skoda

Claudia Skoda auf dem Fototeppich von Martin Kippenberger, Achtzigerjahre, Copyright:

Claudia Skoda

www.goethe.de

Fashion Designer Claudia Skoda

Claudia Skoda on photo carpet by Martin Kippenberger, eighties, Copyright:

Claudia Skoda

www.goethe.de

Er ist in keine bestimmte Bhakti-Traditionslinie eingeweiht, sondern hat das uralte vedische Wissen aus den Händen verschiedener Lehrer empfangen und kultiviert es mit Swamis, Lehrern und Schülern.

Eddie Stern ist ein Sohn der Achtzigerjahre und durch die stürmischen Wellenbewegungen jener Ära gegangen, bevor er zum Yoga avancierte.

Und genau diese Erfahrungen machen ihn zu einem empathischen, sympathischen und glaubwürdigen Lehrer, der sich auf dem Pfad der liebenden Hingabe durch seine Arbeit als Lehrer, in Organisationen, Hilfsaktionen und zahlreichen Projekten sowie als Herausgeber des Magazins „Namarupi“ auf leisen Sohlen – ohne PR-Strategien und Interviews – selbst verwirklicht.

www.yoga-conference.de

He is privy to any specific Bhakti tradition, but has received the ancient Vedic knowledge from the hands of different teachers and cultivated it with swamis, teachers and students.

Eddie Stern is a son of the eighties and went through the stormy wave movements of the era, before he was promoted to yoga.

And these experiences make him an empathetic, sympathetic and credible teacher who is on the path of loving devotion by his work as a teacher, in organizations, relief and numerous projects as well as the editor of the magazine “Namarupi” on silent feet – without PR strategies and interviews – even realized.

www.yoga-conference.de

Print

Die Anfänge des Wintersports gehen zurück auf die Siebziger- und Achtzigerjahre des 19. Jahrhunderts, nachdem es 1864 - auf Initiative Johannes Badrutts - Engländer gewagt hatten, mit Pferdeschlitten ins winterliche St. Moritz zu reisen und auch in dieser Jahreszeit Erholung und Vergnügen zu suchen.

www.skischool.ch

Print

The origins of winter sports date back to the seventies and eighties of the 19th century, after Englishmen had dared to travel by horse-drawn sleighs to St. Moritz in winter of 1864, on the initiative of Johannes Badrutt. They were looking for recreation and pleasure even in this time of the year.

www.skischool.ch

Dr. Nikolaus Gotsch, Geschäftsführer Kompetenzzentrum Umwelt und Nachhaltigkeit des ETH-Bereichs ( CCES )

In der ersten Hälfte der Achtzigerjahre war die Waldsterbensdebatte in der Schweiz das umweltpolitisch dominante Thema.

www.sustainability.ethz.ch

Dr. Nikolaus Gotsch, head of the Competence Center Environment and Sustainability at the ETH ( CCES )

In the first half of the eighties, " Forest Dieback " was the environmental topic that dominated in Switzerland.

www.sustainability.ethz.ch

Welche Zeitschicht es wert ist, zu überdauern ?

Erhard 1964 oder Kohl 1984, so die Alternative; hier die feinnervige, zeitlose Moderne Sep Rufs, da die spießigen Achtzigerjahre mit ihrer Braun-Beige-Eierschalen-Äst...

www.goethe.de

Which era is worthy of preservation ?

The choice was between the 1964 Erhard-style or Kohl’s 1984 look; the sensitive, timeless modernity of Sep Ruf on the one hand, or the middle-class and bourgeois trends of the eighties with their brown, beige and eggshell tones.

www.goethe.de

Hier geht es vielmehr darum, den historischen Kontext der Entstehung der Ablassthesen auszuleuchten, um zu verstehen, warum sie die Wirkung erzeugt haben, die zur Spaltung der abendländischen Kirche führte.

Diese Fragestellung steht in enger Verwandtschaft zum Projekt der Prüfung der Lehrverurteilungen des 16. Jahrhunderts, das der Ökumenische Arbeitskreis evangelischer und katholischer Theologen zu Beginn der Achtzigerjahre des 20. Jahrhunderts durchführte.

Dabei stand auch die Frage im Vordergrund, auf welcher theologischen Grundlage die von den Kirchen ausgesprochenen Lehrverurteilungen beruhen und ob sie das Urteil einer Kirchentrennung wirklich unausweichlich machen mussten.

www.moehlerinstitut.de

Here, it is a matter rather of illuminating the historical context of the origin of the indulgence theses in order to understand why they have generated the effect which led to the dividing of the western church.

This question is closely connected to the project of the ecumenical working group of Protestant and Catholic theologians carried out at the beginning of the eighties of the twentieth century and which examined the condemnations of doctrine in the 16th century.

They also focused on the question on which theological basis the church expressed the condemnations of doctrine and whether these condemnations made the dividing of the church inevitable.

www.moehlerinstitut.de

Neuer Markt erschlossen

„Ende der Siebziger- und Anfang der Achtzigerjahre gab es zwar immer mehr ausländische Kinder in den Kindergärten, die kein Deutsch konnten“, erinnert sich Silvia Hüsler, die damals in der Erzieher-Ausbildung tätig war.

„Themen rund um das interkulturelle Zusammenleben wurden in den Kinderbüchern – wenn überhaupt – aber nur auf sehr fragwürdige Weise aufgegriffen:

www.goethe.de

Opening up a new market

“In the late seventies and early eighties, more and more foreign children who did not speak German were coming to kindergarten,” recalls Silvia Hüsler, who was training kindergarten teachers at the time.

“But subjects relating to intercultural coexistence were addressed in children’s books in a way that was very questionable, if at all.

www.goethe.de

Ralf König veröffentlichte Der bewegte Mann ( 1987 ), der sich humorvoll mit der Schwulenszene beschäftigt, und Brösel ( Roetger Feldmann ) schuf mit seinem ewig betrunkenen und Motorrad fahrenden Werner einen Comic, der bald eine große Fangemeinde hatte.

Ende der Achtzigerjahre war es dann vorbei mit wirtschaftlich erfolgreichen deutschen Comic-Produktionen.

Die Verlage hatten teils beim Erwerb von Lizenzen zu hoch gepokert und die Nachfrage blieb aus.

www.goethe.de

Ralf König published ‚ Der bewegte Mann ’ ( 1987 ), a humorous look at gay culture, and Brösel ( Roetger Feldmann ) created a comic book cult figure with his forever-plastered, motorcycle riding ‚ Werner ’.

By the end of the ‘eighties, however, the German comics boom had already turned to bust.

The publishers had at times gambled on inflated licensing fees, but the demand failed to materialized.

www.goethe.de

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Дефиниция на "Achtzigerjahre" в едноезичните немски речници


Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文