Как искаш да използваш PONS.com?

Вече си абониран за PONS Pur?

PONS с реклами

Използвай PONS.com както обикновено – с реклами и рекламно проследяване

Подробности за проследяването ще откриеш в информацията за защита на данните и в настройките за поверителност.

PONS Pur

Без реклами от трети страни

Без проследяване на реклами

Абонирай се сега

Ако вече имаш безплатен потребителски акаунт в PONS.com, можеш да се абонираш за PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

divestiture of enterprises
Transliteration in
английски
английски
немски
немски
trans·lit·era·tion [ˌtrænzlɪtərˈeɪʃən, Am trænˌslɪt̬əˈreɪʃən] СЪЩ ЛИНГВ
transliteration into
Transliteration f <-, -en> spec in +вин
немски
немски
английски
английски
Transliteration
transliteration
transliteration
PONS OpenDict

Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?

Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.

Добави предложение
Няма налични примерни изречения

Няма налични примерни изречения

Опитай с друг запис

едноезични примери (не са проверени от PONS редакцията)
Because of transliteration difficulties, some are known by more than one spelling.
en.wikipedia.org
While there is no truly general solution, there has been considerable work in both in transliteration nonroman character sets.
en.wikipedia.org
The new versions have the transliteration technology built in.
en.wikipedia.org
It was the dominant transliteration system for much of the 20th century.
en.wikipedia.org
Transliteration is not concerned with representing the phonemics of the original: it only strives to represent the characters accurately.
en.wikipedia.org
Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)
[...]
The special characters Hamza and ʿAin used for the transliteration for instance of Arabic texts are coded as follows:
[...]
www.soziologie.uni-halle.de
[...]
Die für die Transliteration insbesondere von arabischen Texten benutzten Sonderzeichen Hamza und ʿAin wurden wie folgt kodiert:
[...]
[...]
If the original form of the degree is not in Latin, it may be transcribed into Latin (transliteration).
[...]
www.uni-ulm.de
[...]
Sofern der Grad nicht in lateinischer Schrift verliehen wurde, kann dieser in lateinische Schrift übertragen werden (Transliteration).
[...]
[...]
As mentioned before, the original titles are entered in Latin transliteration.
[...]
www.tib.uni-hannover.de
[...]
Wie bereits erwähnt, werden die Originaltitel in lateinischer Transliteration eingegeben.
[...]
[...]
A Lihyani inscription from al-Udayb - transliteration
[...]
www.semitistik.uni-hd.de
[...]
Eine lihyanische Inschrift aus Al-Udayb - Transliteration
[...]
[...]
Use of Names, Terms and References in Cyrillic For words that are originally written in the Cyrillic alphabet please use the academic transliteration (ISO 9) in a footnote.
www.diskurs-zeitschrift.de
[...]
5. Angabe von Namen, Begriffen und Quellen in kyrillischer Schrift In diskurs geben Sie bitte bei der erstmaligen Erwähnung von originär in kyrillischer Schrift geschriebenen Namen oder bei gängigen Begriffen die wissenschaftliche Transliteration nach ISO 9 in einer Fußnote an.