английски » немски

Преводи за „stadium“ в английски » немски речника (Отидете на немски » английски)

sta·dium <pl -s [or -dia]> [ˈsteɪdiəm, pl -iə] СЪЩ

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

Bloching adds.

By 2017, the club will have finished paying for its stadium, freeing up roughly an extra EUR 25 million a year to be invested in the squad.

"That would give it a tremendous advantage over the debt-financed clubs that will have to curb their spending more sharply in the future, " Bloching believes.

www.rolandberger.de

, ergänzt Björn Bloching.

Denn bis voraussichtlich 2017 wird der Verein sein Stadion abbezahlt haben; danach wird er jährlich über rund 25 Millionen Euro mehr für die Kaderplanung verfügen.

"Das wäre ein großer Vorteil gegenüber schuldenfinanzierten Vereinen, die in Zukunft stärker sparen müssen, " meint Bloching.

www.rolandberger.de

Ultimately, it also stems from experiencing modern ( men ’ s ) football – whether in the league or in tournaments – as a game where football is the very last thing that it appears to be about.

At the forefront is the media and commercial packaging of the game, the presentation of sponsors, commercial insertions, permanent sound systems in the stadium, transfer rumours and home stories.

Not to mention the things that go on during bids to host the World Cup and presidential elections at the top of world football ’ s governing body.

www.gwi-boell.de

Der Befreiungsruf „ Ich will Fußball gucken, lass mich mit dem Scheiß zufrieden ! “ ist weder gänzlich unsympathisch noch unverständlich, er speist sich schließlich auch aus dem Erleben des modernen ( Männer- ) Fußballs, ob in der Liga oder bei Turnieren, bei dem es um den Fußball zuallerletzt zu gehen scheint.

Im Vordergrund steht die mediale und kommerzielle Aufarbeitung des Spiels, die Präsentationen der Sponsoren, die Werbeeinblendungen, die Dauerbeschallung im Stadion, Wechselgerüchte und Home Storys.

Von dem, was sich bei WM-Vergaben und Präsidentschaftswahlen an der Spitze des Fußball-Weltverbandes abspielt, ganz zu schweigen.

www.gwi-boell.de

The era of President Karl-Heinz Wildmoser began in 1992 with the march through into the 1st division under trainer Werner Lorant ; the TSV again established itself in the highest class.

Wildmoser recognised the signs of the times and with the move into the Olympic Stadium put an end to old traditions: after a time it was no longer possible to finance successful professional football with the small stadium in Grünwald.

Subsequently the Lions even qualified for the Champions League in 2000.

www.muenchen.de

Die Ära des Präsidenten Karl-Heinz Wildmoser begann 1992 mit dem Durchmarsch in die 1. Liga unter Trainer Werner Lorant ; der TSV etablierte sich wieder in der höchsten Klasse.

Wildmoser erkannte die Zeichen der Zeit und setzte mit dem Umzug in das Olympiastadion alten Traditionen ein Ende: auf Dauer war mit dem kleinen Stadion in Grünwald erfolgreicher Profifußball nicht mehr zu finanzieren.

In der Folge schafften die Löwen im Jahr 2000 sogar die Qualifikation für die Champions League.

www.muenchen.de

The ancient stadium of Magnesia

Starting in the second century BC, the horseshoe-shaped stadium of Magnesia, which had a capacity of 30,000 visitors and was approximately 200 metres long, was used as a venue for running competitions, boxing matches, horse races and possibly gladiator games in honour of the city ’ s patron goddess Artemis and other deities.

In 1984 the University of Ankara began excavating the edifice, which was buried under several metres of clay, under the leadership of Prof. Dr. Orhan Bingöl.

blogs.fau.de

Das antike Stadion von Magnesia

Ab dem zweiten Jahrhundert v. Chr. war das hufeisenförmige Stadion von Magnesia, das Platz für 30.000 Besucher bot und rund 200 Meter lang war, Austragungsort von Laufwettbewerben, Boxkämpfen, Pferderennen und möglicherweise von Gladiatorenspielen zu Ehren der Stadtgöttin Artemis und anderer Götter.

Im Jahr 1984 startete die Universität Ankara unter der Leitung von Prof. Dr. Orhan Bingöl die Ausgrabung des unter mehreren Metern Lehm verschütteten Bauwerks.

blogs.fau.de

This is why the access areas for media representatives, the security personnel and the VIPs on the one hand, and the public access routes on the other, are managed over two different levels.

While the former reach the arena at the stadium access route on level 0, the greater part of the visitors access the stadium via the so-called esplanade on level 2, and from there they are then directly split into lower and middle tiers.

Designed as a scenic area, 153 metres wide and over 600 metres long, the esplanade also forms the roof for the car parks located beneath it.

www.knauf.com

Die Zugänge für die Medienvertreter, das Sicherheitspersonal und die VIPs einerseits und die öffentliche Erschließung andererseits wurden daher über zwei unterschiedliche Ebenen organisiert.

Während Erstere die Arena auf der Stadionumfahrt auf Ebene 0 erreichen, gelangt der überwiegende Teil der Besucher über die so genannte Esplanade auf der Ebene 2 in das Stadion und verteilt sich von dort aus über den so genannten Umgang direkt auf den Unter- und Mittelrang.

Als landschaftlich gestaltete Fläche mit 153 Metern Breite und über 600 Meter Länge bildet die Esplanade zugleich das Dach der darunter liegenden Parkhäuser.

www.knauf.com

The new course “ European Championship 2012 ” covers all the essential Polish language vocabulary regarding the themes “ Piłkanożna ” ( Football ) and “ MistrzostwaEuropy ” ( European Championship ).

Before travelling to Poland, English speaking (and cheering) fans can prepare for the match and for their linguistic encounters outside the stadium – in only 11 lessons.

Therefore, when the UEFA Euro 2012 kicks off with Poland vs. Greece on the 8th June in Warsaw, neither one will be in a “Spalony” (offside) position.

blog.babbel.com

Der neue Kurs „ Europameisterschaft 2012 “ deckt den wichtigsten polnischen Wortschatz rund um das wunderbare Thema „ Piłka nożna “ ( Fußball ) im allgemeinen und „ Mistrzostwa Europy “ ( Europameisterschaft ) im speziellen ab.

In elf Lektionen können sich Fans, bevor sie – aus deutscher Sicht betrachtet – in ihr Nachbarland Polen reisen, fit für die sportliche Orientierung während der Spiele und sprachliche Begegnungen auch außerhalb des Stadions machen.

Damit, wenn die UEFA Euro 2012 mit dem Spiel Polens gegen Griechenland am 8. Juni in Warschau beginnt, keiner im „Spalony“ (Abseits) steht.

blog.babbel.com

From February 02 to 12 2012, goalunited 2012 is offering fans of Real Madrid a unique opportunity.

They will get the chance to see their own team follow in the footsteps of some of the greatest footballers in all time, as they play in the world-famous stadium of the elite European club.

The exclusive “ Estadio Santiago Bernabéu ” allows any goalunited 2012 manager to make one of the most famous football stadiums in the world the home stadium for his or her team.

www.traviangames.de

goalunited 2012 bietet in der Zeitspanne vom 02. bis 12. Februar 2012 eine einmalige Chance für Fans von Real Madrid.

Wer auf den Spuren einiger der erfolgreichsten Fußballspieler aller Zeiten wandeln möchte, hat nun die Chance, das eigene Team in Zukunft im weltberühmten Stadion des europäischen Spitzenklubs Real Madrid auflaufen zu lassen.

Mit dem exklusiven Coupon „ Estadio Santiago Bernabéu “ kann jeder goalunited 2012 Manager eines der bekanntesten Fußballstadien der Welt sein Eigen nennen.

www.traviangames.de

All close up !

On superb seats right below the Olympic flame the “Sioux Delegation” was able to follow the women’s heptathlon live at the stadium, to name but one discipline.

To commemorate 40 years of Olympic Games since Munich 1972 many friends, medal winners and sports legends including Ulrike Nasse-Meyfarth, Heide Rosendahl and Klaus Wolfermann came to the Deutsches Haus, in order to take a trip down memory lane and party with the athletes of our day and age.

www.gds-online.com

„ Die Athleten schätzen unsere Schuhe, weil sie perfekt sitzen und sie damit topmodisch und souverän auftreten können. “ Ganz nah dran !

Auf Super-Plätzen, direkt unter dem olympischen Feuer konnte die ‚Sioux-Delegation’ im Stadion unter anderem den Siebenkampf der Frauen live verfolgen.

Anlässlich des Mottos ‚40 Jahre Olympische Spiele München 1972’ kamen viele Freunde, Medaillen-Gewinner und Sportler-Legenden, darunter Ulrike Nasse-Meyfarth, Heide Rosendahl oder Klaus Wolfermann ins Deutsche Haus, um in Erinnerungen zu schwelgen und mit den Athleten der Neuzeit zu feiern.

www.gds-online.com

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文