английски » немски

Преводи за „silver screen“ в английски » немски речника (Отидете на немски » английски)

Примери от PONS речника (редакционно проверени)

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

His interest in the magic of what happens behind the film scenes took him from drawing small flip books to studying media production and computer graphics.

And his weakness for the enchantment of what can be created on the computer for the monitor or silver screen has been a constant preoccupation of his since then.

Dresden has been his adopted home since 2002.

www.filmfest-dresden.de

Das Interesse für die Magie dessen, was sich hinter den Filmkulissen abspielt, führte ihn über das Zeichnen kleiner Daumenkinos zum Studium von Medienproduktion und Computergrafik.

Der Faible für den Zauber dessen, was sich durch die Arbeit am Computer auf die Bildschirme und Leinwände bringen lässt, ist seitdem sein stetiger Begleiter.

Seit 2002 ist seine Wahlheimat Dresden.

www.filmfest-dresden.de

( 45 ) she finally acted a last time in front of the camera.

Betty Balfour who was named England s " Queen of Happiness " or also the British Mary Pickford of the silver screen had less fortune in her private life.

www.cyranos.ch

( 45 ) stand sie schliesslich ein letztes Mal vor der Kamera.

Betty Balfour, die als Englands " Queen of Happiness " oder auch als die englische Mary Pickford der Leinwand zählte, hatte in ihrem privaten Leben weniger Glück.

www.cyranos.ch

cinema_stars_dior_vze_06

The strangest thing is that once the album of these innumerable CD-clad stars has been closed, there is no final "The End", but rather, the numerous episodes of a saga on the silver screen.

www.dior.com

cinema_stars_dior_vze_06

Das Merkwürdigste ist, wenn man das Album mit den unzähligen Stars und der CD Signatur schließt, steht am Ende nicht „The End“. Sondern die unzähligen Episoden einer Saga auf einer riesigen Leinwand.

www.dior.com

In the realm of cinema, adapting a global bestseller counts among the most prestigious – and precarious – pinnacles of movie making.

Seminal director Bille August (The House of the Spirits) once again took the reins to adapt the highly complex storyline of Pascal Mercier’s Night Train to Lisbon to suit the silver screen.

Flanked by iconic actors including Jeremy Irons, Charlotte Rampling, Christopher Lee and Bruno Ganz, Jack Huston’s central character steals the limelight:

mb.mercedes-benz.com

Einen Weltbestseller zu verfilmen, ist so etwas wie die Kür des Kinos.

Dem legendären Regisseur Bille August (Das Geisterhaus) ist es wieder einmal gelungen, einen hochkomplexen Roman, in diesem Fall Nachtzug nach Lissabon von Pascal Mercier, für die Leinwand zu adaptieren.

Verstärkt wurde er dabei von Schauspielgrößen wie Jeremy Irons, Charlotte Rampling, Christopher Lee und Bruno Ganz.

mb.mercedes-benz.com

Before this the tour also paid calls in Munich as well as to the Film Nights on the Banks of the Elbe in Dresden.

A total of more than 3,000 short film fans made their way to the three events on the silver screens.

Photographic impressions from the Film Nights in Dresden are available > > here.

www.filmfest-dresden.de

Zuvor hatte die Tour in München und bei den Filmnächten am Elbufer in Dresden halt gemacht.

Insgesamt fanden während der drei Stopps mehr als 3.000 Kurzfilmfans den Weg vor die Leinwände.

Fotografische Impressionen von der Kurzfilmnacht in Dresden gibt es > > hier.

www.filmfest-dresden.de

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文