английски » немски

Преводи за „pursuant“ в английски » немски речника (Отидете на немски » английски)

pur·su·ant [pəˈsju:ənt, Am pɚˈsu:-] НРЧ inv

pursuant ЮР form:

pursuant to sth
laut [o. gemäß] einer S. дат
pursuant to commercial law
pursuant to the contract
pursuant to the statute
pursuant to the statute
nach dem Gesetz spec

pursuant to the statutes phrase ECON LAW

Специализирана лексика

Примери от PONS речника (редакционно проверени)

pursuant to the contract
pursuant to the statute
pursuant to commercial law

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

In the event of attachments or other interventions of third parties the Customer shall immediately inform us in writing, so that we may take legal action pursuant to § 771 ZPO ( Code of Civil Procedure ).

To the extent that the third party is not in the position to reimburse us for the court fees and out of court expenses pursuant to § 771 ZPO the Customer shall be held liable for the loss we accrued.

www.schwietzke.de

( 3 ) Bei Pfändungen oder sonstigen Eingriffen Dritter hat uns der Besteller unverzüglich schriftlich zu benachrichtigen, damit wir Klage gemäß § 771 ZPO erheben können.

Soweit der Dritte nicht in der Lage ist, uns die gerichtlichen und außergerichtlichen Kosten einer Klage gemäß § 771 ZPO zu erstatten, haftet der Besteller für den uns entstandenen Ausfall.

www.schwietzke.de

6.2.2 - determination of the rights and claims under the distribution plans for the various rights and claims exercised by the Company pursuant to para . 3;

6.2.3 - approval and modification of the distribution plans for the various rights and claims exercised by the Company pursuant to para.3;

www.gwff.de

6.2.2 - die Bestimmung der Rechte und Ansprüche aus den Verteilungsplänen für die verschiedenen von der Gesellschaft wahrgenommenen Rechte und Ansprüche gemäß Ziffer 3 ;

6.2.3 - die Genehmigung und Änderung der Verteilungspläne für die verschiedenen von der Gesellschaft wahrgenommenen Rechte und Ansprüche gemäß Ziffer 3;

www.gwff.de

7 sentence 3 BEEG ).

The employer is only allowed to deny his approval for the reduction of the working hours to a part-time employment in writing for urgent operational reasons, pursuant to Article 15 para. 4 sentence 4 and para.7 sentence 4 BEEG, within a period of four weeks.

In these cases there is the possibility to receive unemployment benefits during the parental leave if the respective parent is available for the job centre’s efforts of a job placement for an employment that is subject to compulsory insurance with working hours of 15 to 30 hours a week.

www.uni-stuttgart.de

Es sollte außerdem, wenn möglich, die gewünschte Verteilung der Arbeitszeit angegeben werden ( § 15 Abs. 7 Satz 3 BEEG ).

Der Arbeitgeber kann die Zustimmung zu einer Reduzierung auf Teilzeit gemäß § 15 Abs. 4 Satz 4 und Abs.7 Satz 4 BEEG nur innerhalb von vier Wochen aus dringenden betrieblichen Gründen schriftlich ablehnen.

In solchen Fällen besteht die Möglichkeit, Arbeitslosengeld während der Elternzeit zu beziehen, wenn der Elternteil den Vermittlungsbemühungen des Arbeitsamtes für eine versicherungspflichtige Teilzeitbeschäftigung zwischen 15 und 30 Wochenstunden zur Verfügung steht.

www.uni-stuttgart.de

§ 4 ( 2 ) The Independent Anti-Doping Organization shall establish the following commissions :

2. the General Commission of Physicians, consisting of at least four, but no more than six physicians experienced in sports medicine, and one expert in pharmaceutics, to decide on requests for therapeutic use exemptions pursuant to § 8 para 3 and to provide counselling in medical issues;

3. the Dentists ' Commission, consisting of at least two, but no more than four dentists with relevant experience, and one expert in pharmaceutics, to decide on requests for therapeutic use exemptions with regard to dental treatment pursuant to § 8 para 3 and to provide counselling in dental issues;

www.nada.at

§ 4 ( 2 ) Die Unabhängige Dopingkontrolleinrichtung hat folgende Kommissionen einzurichten :

2. die Allgemeine Ärztekommission, der vier, maximal jedoch sechs Ärzte mit sportmedizinischer Erfahrung und ein Experte der Pharmazie angehören, zur Entscheidung über Anträge auf medizinische Ausnahmegenehmigungen gemäß § 8 Abs. 3 und Beratung in medizinischen Angelegenheiten;

3. die Zahnärztekommission, der zwei, maximal jedoch vier Zahnärzte mit entsprechender Erfahrung und ein Experte der Pharmazie angehören, zur Entscheidung über Anträge auf zahnmedizinische Ausnahmegenehmigungen gemäß § 8 Abs. 3 und Beratung in zahnmedizinischen Angelegenheiten;

www.nada.at

6.2.1 - election of the advisory board members pursuant to para . 7.1 of these Statutes;

6.2.2 - determination of the rights and claims under the distribution plans for the various rights and claims exercised by the Company pursuant to para.

www.gwff.de

6.2.1 - die Wahl der Beiratsmitglieder nach Ziffer 7.1 der Satzung ;

6.2.2 - die Bestimmung der Rechte und Ansprüche aus den Verteilungsplänen für die verschiedenen von der Gesellschaft wahrgenommenen Rechte und Ansprüche gemäß Ziffer 3;

www.gwff.de

2.

If an agreed advance payment or an advance payment demanded pursuant to Item III, Nr. 6 supra is not made even after a reasonable grace period set by the hotel has expired, then the hotel is likewise entitled to cancel the contract.

3.

www.zum-kreuz.de

2.

Wird eine vereinbarte oder oben gemäß Ziffer III Nummern 5 und / oder 6 verlangte Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung auch nach Verstreichen einer vom Hotel gesetzten angemessenen Nachfrist nicht geleistet, so ist das Hotel ebenfalls zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt.

3.

www.zum-kreuz.de

2.

If an agreed advance payment or an advance payment demanded pursuant to Item III, Nr. 6 supra is not made even after a reasonable grace period set by the hotel has expired, then the hotel is likewise entitled to cancel the contract.

3.

www.zum-kreuz.de

2.

Wird eine vereinbarte oder oben gemäß Ziffer III Nummern 5 und / oder 6 verlangte Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung auch nach Verstreichen einer vom Hotel gesetzten angemessenen Nachfrist nicht geleistet, so ist das Hotel ebenfalls zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt.

3.

www.zum-kreuz.de

Data using the assigned range of clients and contacts can be made accessible to third parties ( such as entries in online directories, search engines and similar services ).

The customer is hereby notified pursuant to § 33 para 1 of the Federal Privacy Act, Villas and Homes that his address in machine-readable form and for tasks arising from the contract, computer processing.

www.private-immobilien.eu

Daten über das vom Kunden hinterlegte Angebot und Kontaktmöglichkeiten können Dritten zugänglich gemacht werden ( z. B. Einträge in Online-Verzeichnisse, Suchmaschinen und ähnlichen Diensten ).

Der Kunde wird hiermit gemäß § 33 Abs. 1 Bundesdatenschutzgesetz davon unterrichtet, dass Villas and Homes seine Anschrift in maschinenlesbarer Form und für Aufgaben, die sich aus dem Vertrag ergeben, maschinell verarbeitet.

www.private-immobilien.eu

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文