английски » немски

min·strel [ˈmɪn(t)strəl] СЪЩ hist

ˈmin·strel show СЪЩ Am dated

Примери от PONS речника (редакционно проверени)

wandering minstrel/tinker

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

Far from civilization and society, a young goose girl grows up under the watchful eye of a witch.

The young girl longs for freedom, but only the wise minstrel is able to instill her with enough self-confidence to break the spell and follow her beloved prince.

At noon, she finds herself at the gates of Hellastadt with the prince, where the townspeople are awaiting their new royal couple.

www.semperoper.de

Jenseits jeder Zivilisation und Gesellschaft wächst die junge Gänsemagd in der strengen Obhut einer Hexe auf.

Schon lange drängt es sie in die Ferne, doch erst der weise Spielmann kann ihr das nötige Selbstbewusstsein verleihen, den Zauberbann zu brechen und ihrem geliebten Königssohn zu folgen.

So steht sie um 12 Uhr mittags mit dem Königssohn vor den Toren der Hellastadt, hinter denen die Bewohner das für diese Uhrzeit angekündigte neue Herrscherpaar erwarten.

www.semperoper.de

A fairy tale wedding between a king ’ s son and a goose girl reared by a witch is not to be.

Only a minstrel, a man with a pure heart, recognises their honest love, their true worth.

www.oper-frankfurt.de

Das Märchenpaar, der Königssohn und die von einer Hexe großgezogene Gänsemagd, scheitert.

Nur ein verlachter Spielmann, ein Mensch reinen Herzens, erkennt ihre ehrliche Liebe, ihren wahren Wert.

www.oper-frankfurt.de

The Christian re-conquest of Silves in the 13th Century was celebrated with the construction of the cathedral on the site of a former mosque.

It retains many Gothic elements and once housed the tomb of former king of Portugal, João II. Silves is especially lively during the summer Medieval Festival when the town re-enacts medieval life and the historic centre is filled with jugglers, minstrels, acrobats and street vendors selling regional food and handicraft.

Portugal

www.portugal-live.net

Silves ist während des Mittelalterfestivals im Sommer besonders lebhaft.

Dann wird im Ort das mittelalterliche Leben nachgestellt und das historische Zentrum ist voll von Gauklern, Minnesängern, Akrobaten und Straßenhändlern, die regionale Speisen und Kunsthandwerk verkaufen.

Portugal

www.portugal-live.net

Aiming to recreate the spirit of old, Castro Marim hosts its annual August Medieval Days fair inside the castle walls.

For four days, the town comes alive with jousting, fire-eaters, archery, minstrels and sumptuous outdoor banquets – an ideal time to appreciate Castro Marim’s varied gastronomy, a delicious combination of the municipality’s sea and mountain flavours.

The Handicraft Fair in July brings a large gathering of the region’s craftsmen to the town, displaying centuries-old traditions of weaving, basketry and bobbin lace making.

www.portugal-live.net

Mit dem Ziel, den Geist von früher wieder zum Leben erwecken, richtet Castro Marim jedes Jahr im August sein Volksfest „ Mittelalterliche Tage “ in den Mauern der Burg aus.

Vier Tage lang erwacht die Stadt mit Lanzenstechen, Feuerschluckern, Bogenschießen, Minnesängern und luxuriösen Banketts im Freien zum Leben – eine ideale Zeit, um die vielfältige Gastronomie von Castro Marim zu genießen, eine köstliche Kombination aus den Aromen des Meeres und der Berge der Gemeinde.

Während der Kunsthandwerksmesse im Juli versammeln sich zahlreiche Kunsthandwerker der Region in der Stadt, die ihre jahrhundertealten Traditionen des Webens, der Korbflechterei und der Anfertigung von Klöppelspitzen präsentieren.

www.portugal-live.net

Medieval Market – Machico – 6, 7 and 8 Held in the oldest settlement in Madeira, Machico ’s Medieval Market is an entertaining festival celebrating the early days on the archipelago.

For a weekend in June, the streets are decorated with colourful flags and tents, while locals are dressed in full medieval costumes – from knights and ladies to merchants and minstrels.

Entertainment includes dramatic historical re-enactments, open-air theatre, music, fire-eaters and acrobats.

www.madeira-live.com

Mittelaltermarkt – Machico – 6., 7., 8. Juni Der Mittelaltermarkt, der in der ältesten Siedlung auf Madeira stattfindet, ist ein unterhaltsames Fest, bei dem die Anfänge des Archipels gefeiert werden.

Für ein Wochenende im Juni werden die Straßen mit farbenfrohen Fahnen und Zelten geschmückt und die Einheimischen tragen mittelalterliche Kostüme – man kann sowohl Ritter und Ladys als auch Händler und Minnesänger sehen.

Zum Unterhaltungsprogramm gehören das beeindruckende Nachstellen historischer Szenen, ein Open-Air-Theater sowie Musik, Feuerschlucker und Akrobaten.

www.madeira-live.com

Why is the Schola Thomana still with us today ?

And where did these followers of St. Thomas follow a minstrel?

The three chapters of this special publication “800 Years of Thomana – Church, School, Choir” are dedicated to these questions.

www.leipziger-freiheit.de

Weshalb ist die Schola Thomana immer unterwegs ?

Und wo auf einen Minnesänger die Thomasser folgten?

Diesen zentralen Fragen widmen sich die drei Kapitel der Sonderveröffentlichung „800 Jahre Thomana - Kirche, Schule, Chor“.

www.leipziger-freiheit.de

unearth an organic psychedelia both ancient and new.

The minstrel vagabond from France re-imagines sonic archetypes into a cinematic soundscape, drawing from medieval ambience, angelic harmonies and ethereal instrumentation that billows forth a shadowy cloud of arcane beauty.

Simultaneously eerie and comforting, mysterious and whimsical, EL BOY DIE defies predictability with potentiality.

www.cargo-records.de

uralte und brandneue Psychedelia aus.

Der zigeunernde Minnesänger aus Frankreich interpretiert Archetypen des Sound und errichtet eine Soundlandschaft auf, in der sich mittelalterliche Stimmung, engelsgleiche Harmoninen und himmlische Instrumentierung als schattenhafter Wolke purer Schönheit manifestieren.

Unheimlich und tröstlich, geheimnisvoll und eingängig zugleich entsagt EL BOY DIE mit Nachdruck der Vorhersagbarkeit.

www.cargo-records.de

and relates to the rotating movements of feet dragging across the floor.

Together with its predecessors, Viennese Waltz can be traced back into 12th / 13th century, the time of minstrels.

The very beginnings of Viennese Waltz can be seen in the German " Springtanz ".

www.anidance.de

zurückgeführt und bezieht sich auf die drehenden Bewegungen der Füße, die über den Boden schleifen ( Dreher, Schleifer ).

Mit seinen Vorläufern lässt sich der Walzer bis ins 12. / 13. Jahrhundert, die Zeit der Minnesänger, zurückverfolgen.

In dem deutschen Springtanz kann man den Anfang des Walzers erkennen.

www.anidance.de

"

( Naturally Linz ) urban foray is dedicated to unexpected natural oases in the middle of a city, Goethe will inspire you in the new Attersee-Traunsee Nature Park and minstrel Dietmar von Aist will accompany you through the wild Feldaist Valley.

www.oberoesterreich.at

, die elektronische Schatzsuche im Naturpark Obsthügelland oder eine schaurig schöne Nachtwanderung im Mühlviertel.

Ungeahnten Naturoasen mitten im Stadtgebiet widmet sich der urbane Streifzug " Natürlich Linz! ", im neuen Naturpark Attersee-Traunsee inspiriert Goethe und der Minnesänger Dietmar von Aist begleitet durchs wilde Feldaisttal.

www.oberoesterreich.at

For four days, Kufstein fortress will be a place of courageous knights, roguish mercenaries and lively musicians.

Visitors can experience colourful, mediaeval activities in this imposing landmark of the town with knights’ camps, fire shows, battles, jugglers, minstrels and selected mediaeval bands.

Exciting and varied programme highlights The centre of the event is the festival arena, the 2,400 m2 large and covered Josephsburg.

www.kufstein.com

Vier Tage lang gehört die Festung Kufstein wieder den tapferen Rittern, schelmischen Landsknechten und heiteren Musikanten.

Die Besucher erleben im imposanten Wahrzeichen der Stadt ein buntes, mittelalterliches Treiben, mit Ritterlagern, Feuer- und Kampfshows, Gauklern, Minnesängern und ausgewählten Mittelalter-Bands.

Spannende und abwechslungsreiche Programmhighlights Zentrum des Geschehens ist die festungsarena, die 2.400 Quadratmeter große und überdachte Josephsburg.

www.kufstein.com

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文