английски » немски

climb·er [ˈklaɪməʳ, Am -ɚ] СЪЩ

1. climber (mountaineer):

climber
Bergsteiger(in) м (f)
climber of rock faces

2. climber (climbing plant):

climber

3. climber прен разг (striver for higher status):

climber
Aufsteiger(in) м (f) разг
a social climber

4. climber Am (climbing frame):

climber

ˈrock climb·er СЪЩ

so·cial ˈclimb·er СЪЩ прин

Примери от PONS речника (редакционно проверени)

a social climber
our Tommy is a good climber

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

Since the first successful ascent of the Eiger in 1858 what counts is no longer simply reaching the summit, but also the choice of route.

These differ in terms of the length of climb, access points and destination, therefore also in terms of degree of difficulty and the challenges confronting climbers.

Bild-Eiger

www.hochschuldidaktik.uzh.ch

Nach der ersten erfolgreichen Besteigung des Eigers im Jahr 1858 zählt nicht mehr allein der Gipfel, sondern die Wahl der Routen.

Diese unterscheiden sich bezüglich Kletterdauer, Zustieg und Zielort, damit auch im Schwierigkeitsgrad und in den Anforderungen an die Bersteigerinnen und Bergsteiger.

Bild-Eiger

www.hochschuldidaktik.uzh.ch

“ We make sure that the fans of this cycling classic can also enjoy fast surfing, send images of the “ Queen Stage ” or see live streams on Austria ’s highest mountain.

But even mountain climbers now have reception up to the summit of the Grossglockner at 3,798 m elevation and can send their photos from the top,” said Hannes Ametsreiter, CEO of A1 Telekom Austria on the occasion of the start-up of the new base station.

“Best cooperation between A1 Telekom Austria and Grossglockner Hochalpenstrasse resulted in top infrastructure provisioning on Austria’s highest peak,” Johannes Hörl, Managing Director of Grossglockner Hochalpenstrassen AG, remarked.

www.a1.net

„ Wir sorgen dafür, dass die Fans dieses Radklassikers auch am höchsten Berg Österreichs schnell surfen, Bilder der Königsetappe senden oder Live-Streams sehen können.

Aber auch Bergsteiger haben ab sofort bis zur Spitze des Großglockners auf 3.798 m Höhe Empfang und können ihre Gipfelfotos versenden“, freut sich Dr. Hannes Ametsreiter, Generaldirektor A1 Telekom Austria anlässlich der Inbetriebnahme der neuen Sendestationen.

„Beste Kooperation von A1 Telekom Austria und Großglockner Hochalpenstraße führt zu Top-Infrastrukturversorgung auf Österreichs höchstem Punkt“, so Dr. Johannes Hörl, Generaldirektor der Großglockner Hochalpenstraßen AG, begeistert.

www.a1.net

Androsace » climbing club, they knew each other very well, and they formed a first-class mountaineering team.

There had hardly ever been such a close-knit, fully homogenous group of mountain climbers, all inspired by the same sense of enthusiasm.

As well as the leader, Wyss-Dunant, Dr. Gabriel Chevalley, André Roch and Rene Dittert also had experience of the Himalayas.

www.alpinfo.ch

Androsace » angehörten und sich bestens kannten.

Es gab kaum je eine so geschlossene, völlig homogene Gruppe von Bergsteigern, die von der gleichen Begeisterung beseelt war.

Neben dem Leiter Wyss-Dunant besassen auch Dr. Gabriel Chevalley, André Roch und Rene Dittert Himalaya-Erfahrung.

www.alpinfo.ch

Each year, the Mödlingerhütte has about 4000 guests.

The Mödlingerhütte offers mountain climbers and hikers of 57 mattresses and 14 beds for an overnight stay in a great, cosy, rustic atmosphere.

offsite=true&lang=de-de&pag...

www.biketours4you.at

Pro Jahr hat die Mödlingerhütte ca.1600 Nächtigungen und 4000 Tagesgäste.

Die Mödlingerhütte bietet Bergsteigern und Wanderern 57 Matratzenlager und 14 Betten für eine Nächtigung in toller, gemütlich, uriger Atmosphäre an.

offsite=true&lang=de-de&pag...

www.biketours4you.at

Both knew the region well, and Secord had already made one attempt at climbing Rakaposhi.

The two Swiss mountaineers got on extremely well with them, despite the difference in language and background, and these four mountain climbers created a harmonious team.

In the summer of 1947, at the same time as the Lohner-Sutter expedition was exploring valleys and mountains in the area around the source of the Ganges, this small expedition went to Karakorum in order to attempt the main western summit, Rakaposhi («the Dragon’s Tail»).

www.alpinfo.ch

Beide waren Kenner der Region, und Secord hatte bereits einen Besteigungsversuch am Rakaposhi hinter sich.

Die zwei Schweizer verstanden sich mit den beiden Briten trotz der Verschiedenheit von Sprache und Herkunft ausgezeichnet, und die vier Bergsteiger bildeten ein harmonisches Team.

Im Sommer 1947, zur gleichen Zeit, als die Lohner-Sutter-Expedition Täler und Berge im Quellgebiet des Ganges erkundete, befand sich diese kleine Expedition im Karakorum, um den westlichen Hauptgipfel, den Rakaposhi («Drachenschwanz»), anzugehen.

www.alpinfo.ch

Mountain Climbing

Many unique mountains of different altitudes located in diverse regions of Turkey welcome mountain climbers from all over the world.

Mountains such as Uludağ in Bursa, Kaçkars in Rize, Erciyes in Kayseri, and Taurus Mountains in Antalya province impress with their heights and complement the passion of climbing.

www.goturkey.com

Bergsteigen

Berge in verschiedenen Höhen und in verschiedenen Regionen der Türkei empfangen Bergsteiger aus der ganzen Welt.

Uludağ in Bursa, Kaçkar in Rize, Erciyes in Kayseri, Toroslar ( Taurusgebirge ) in Antalya sind mit ihren Höhen ergänzend für dieses Interesse.

www.goturkey.com

ETAS York still maintains close contact with the University of York to this day and employs many graduates of the university.

‘The Ascent’ – a sculpture in glass, copper, and silver featuring two climbers hand in hand heading towards the sun.

The colleagues in York face many positive changes:

www.etas.com

ETAS York steht bis heute in engem Kontakt mit der Universität York und rekrutiert viele Absolventen der Universität.

‘The Ascent’ – eine Skulptur aus Glas, Kupfer und Silber, die zwei Bergsteiger zeigt, die Hand in Hand Richtung Sonne unterwegs sind.

Die Kollegen in York stehen vor vielen positiven Veränderungen:

www.etas.com

The helicopters are used for various supply and passenger flights to the higher base camps at Mount Everest.

Probably the most important missions of the helicopter crews, however, are rescuing climbers from the cliffs of the mountains, often their own abilities and physical performance overestimated, or have been simply amazed by bad weather.

Tara Air

www.wings-aviation.ch

Die verschiedenen Helikopter werden zur Versorgung / Personentransport zu den höher gelegenen Basis Camps am Mount Everest eingesetzt.

Die wohl wichtigsten Missionen der Helikopterbesatzungen sind jedoch die Rettung von Bergsteigern aus den Steilwänden der Berge, die oft ihre eigenen Fähigkeiten und körperliche Leistung überschätzten, oder aber einfach von schlechtem Wetter überrascht wurden.

Tara Air

www.wings-aviation.ch

530 hiking paths are waiting for you in our holiday area and some can be reached directly from our Hotel Peter.

Stroll through aromatic meadows of flowers in the spring, hike through shady forests on hot summer days or climb up to the rock formations of the Dolomites, experience the golden colours of autumn - no matter the season, all around Hotel Peter hikers, bikers, walkers and climbers will discover the stage of their dreams.

Our guided walks with senior boss Stefan.

www.hotel-peter.it

Ganze 530 km Wanderwege erwarten Sie in unserer Ferienregion, und manche Wanderwege erreichen Sie direkt ab unserem Hotel Peter.

Im Frühling durch duftende Blumenwiesen streifen, an heißen Sommertagen durch schattige Wälder wandern oder hoch hinauf zu den Felsformationen der Dolomiten steigen, die goldenen Farben im Herbst erleben - egal zu welcher Jahreszeit, rund um unser Hotel Peter eröffnet sich eine Traumkulisse für Wanderer, Biker, Walker, Gipfelstürmer und Kletterer.

Unsere geführten Wanderungen mit Seniorchef Stefan.

www.hotel-peter.it

This year ’s teams no doubt hope for similar success.

According to Raheel Adnan's Altitude Pakistan blog and the Japanese team's blog, 21 climbers from various expeditions planned to leave K2 Base Camp on July 24, hoping to take advantage of an expected good weather window beginning on July 27.

www.redbull.com

Und in diesem Jahr hoffen die Teams sicherlich auf einen ähnlichen Erfolg.

Laut Raheel Adnans Blog „Altitude Pakistan“ und dem Blog des japanischen Teams planten 21 Kletterer verschiedener Expeditionsgruppen, am 24. Juli im Basislager des K2 aufzubrechen und vom guten Wetter zu profitieren, das für die Zeit ab dem 27. Juli vorhergesagt worden war.

www.redbull.com

But even veterans can get rattled at times.

Wallace, a seasoned climber and alpinist, called the rock on the monster "perhaps the loosest of my career", a powerful statement considering the hundreds of challenging climbs Wallace has logged over the years.

www.redbull.com

Selbst Veteranen sind bisweilen verunsichert.

Wallace, ein erfahrener Kletterer und Alpinist, bezeichnete das Gestein des Monsters als das „vielleicht lockerste meiner Karriere“ – angesichts hunderter anspruchsvoller Kletterrouten, die Wallace im Lauf der Jahre bewältigt hat, ein starkes Statement.

www.redbull.com

The Elfer has two very worthwhile, albeit difficult, ? vie ferrate ?.

The trail leads past impressive rock formations, further and further into high alpine terrain and rewards the climber with a breathtaking view of the Stubai Valley and Neustift.

C and D difficulty rating.

www.stubaital-online.com

Am Elfer gibt es insgesamt zwei absolut sehenswerte, wenn auch schwierige Klettersteige.

Vorbei an imposanten Felsformationen führt der Steig immer weiter in hochalpines Gelände und belohnt die Kletterer mit einem atemberaubenden Blick über das Stubaital und Neustift.

Schwierigkeit C und D.

www.stubaital-online.com

In his early 20ties he had already soloed more than 100 of the hardest north face routes in the Alps, including various first ascents.

In 1991 the public became aware about this passionate climber through his spectacular climbs, when he soloed the three biggest north faces of the Alps:

Eiger, Matterhorn and Grandes Jorasses in record times and as first solo ascentes of the routes.

2014.marmot.de

Anfang 20 hatte er bereits 100 der schwersten Nordwände der Alpen solo begangen, viele davon hat er erstbegangen.

Aufgrund seiner spektakulären Klettereien wurde 1991 die Öffentlichkeit auf diesen leidenschaftlichen Kletterer aufmerksam, als er die drei größten Nordwände der Alpen solo bestieg:

Eiger, Matterhorn und Grandes Jorasses in Rekordzeiten und erstmals in Solobegehungen.

2014.marmot.de

The impressions are intensified by the spectacular camera angles and one has the feeling to be climbing oneself.

The two climbers captivate us due to their authenticity; one can feel their passion for the rock and the freedom in nature.

11

www.mountainfilm.com

Die Eindrücke werden vor allem durch die spektakulären Kameraeinstellungen noch verstärkt, und man hat das Gefühl selbst im Vorstieg zu klettern.

Die beiden Kletterer bestechen durch ihre Authentizität und man spürt ihre Passion für den Fels und die Freiheit in der Natur.

11

www.mountainfilm.com

I ’m of the opinion that alpinism has way too much to do with arts to be able to categorise achievements with prizes or awards.

We are not athletes that fight over the best ascent; we are climbers and alpinists that live their ideas and dreams

David Lama was honoured with a special mention at the 2013 Piolets d’Or award ceremony for achieving the first free ascent – with Peter Ortner – of Cerro Torre in Patagonia.

www.redbull.com

Ich bin der Meinung, dass Alpinismus zu viel mit Kunst zu tun hat, als dass man Leistungen mit Preisen oder Auszeichnungen kategorisieren könnte.

Wir sind keine Athleten, die um den besten Aufstieg kämpfen, wir sind Kletterer und Alpinisten, die ihre Ideen und Träume verwirklichen.

David Lama erhielt bei der Preisverleihung Piolets d’Or 2013 eine besondere Anerkennung, nachdem er – mit Peter Ortner – als Erster den Cerro Torre in Patagonien frei bestiegen war.

www.redbull.com

The world ’s largest climbing center with altogether 7800 sqm of climbing area ! !

A large outdoor area, long routes, steep roofs, bistro with BBQ facilities in the summer are just a few of the highlights which attract the countless number of climbers every year.

www.alpenverein.de

Das Größte weltweit mit unglaublichen 7800qm Kletterfläche !

Eine große Außenanlage, lange Routen, steile Dächer, Bistro mit Grill im Sommer - hier dürfte jeder Kletterer auf seine Kosten kommen.

www.alpenverein.de

The year 2012 will be the year of a change in youth climbing for us.

After ten years of existence of the Tendon Cup, a series of ten climbing contests for beginning and moderately advanced climbers, LANEX a.s. decided to support also the Czech Cup in Youth Difficulty Climbing through its TENDON brand.

So, Tendon becomes the main supporter of youth difficulty climbing contests in 2012 which are organized by the Czech Mountaineering Federation in the Czech Republic.

www.mytendon.eu

Das Jahr 2012 wird für das Jugendklettern bei uns das Jahr der Änderung sein.

Nach zehn Jahren der Existenz des Tendon-Pokals, einer Serie von zehn Kletterwettkämpfen für anfangende und leicht fortgeschrittene Kletterer, hat sich die Gesellschaft LANEX a.s. durch ihre TENDON-Marke entschlossen, ebenfalls den Tschechischen Pokal der Jugend im Schwierigkeitsklettern zu unterstützen.

Tendon wird also im Jahre 2012 zum Hauptförderer der Jugendwettkämpfe im Schwierigkeitsklettern werden, die in der Tschechischen Republik der Tschechische Bergsteigerverband veranstaltet.

www.mytendon.eu

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文