английски » немски

Преводи за „climatologist“ в английски » немски речника (Отидете на немски » английски)

cli·ma·tolo·gist [ˌklaɪməˈtɒləʤɪst, Am -ˈtɑ:lə-] СЪЩ

climatologist
Klimaforscher(in) м (f)
climatologist
Klimatologe(Klimatologin) м (f) spec

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

But now it ’s time to imagine new ways of working.

Let’s imagine that different humanities disciplines and librarians join forces to build their own digital tools, similar to the simulators of the climatologists or astronomers.

Can we also imagine that they reinvent their study rooms and libraries in virtual space, in order to share their research with colleagues all over the world?

www.textgrid.de

So stellen wir uns das vielleicht gerne vor.

Können wir uns aber auch vorstellen, dass sich verschiedene Disziplinen der Geistes- und Kulturwissenschaften sowie wissenschaftliche Bibliothekare zusammenschließen, um selbst ein digitales Instrument analog zu den Simulatoren der Klimaforscher oder Astronomen zu bauen?

Dass sie ihre Arbeitszimmer und Bibliotheken im virtuellen Raum neu erfinden, um mit Kollegen weltweit gemeinsam forschen zu können?

www.textgrid.de

Der Jahrring- und Klimaforscher Ulf Büntgen, WSL, bei der Entnahme von Holzproben in einem alten Stall.

Ulf Büntgen, dendro climatologist and climate researcher from WSL, taking wooden samples in a small barn.

Foto:

www.wsl.ch

Der Jahrring- und Klimaforscher Ulf Büntgen, WSL, bei der Entnahme von Holzproben in einem alten Stall.

Der Jahrring- und Klimaforscher Ulf Büntgen, WSL, bei der Entnahme von Holzproben in einem Stall.

Foto:

www.wsl.ch

Zoom Image

In order to compute whether European landscapes store or release greenhouse gases, climatologists have for the first…[more]

In order to compute whether European landscapes store or release greenhouse gases, climatologists have for the first time also considered methane and nitrogen oxide emissions from livestock farming and intensive agriculture.

www.mpg.de

Bild vergrößern

Um zu berechnen, ob die Landschaft Europas Treibhausgase speichert oder freisetzt, haben Klimaforscher erstmals auch…[mehr]

Um zu berechnen, ob die Landschaft Europas Treibhausgase speichert oder freisetzt, haben Klimaforscher erstmals auch Methan- und Stickoxidemissionen aus der Viehhaltung und intensiven Landwirtschaft berücksichtigt.

www.mpg.de

Thomas Stocker, a professor of climate and environmental physics at the University of Bern, was elected at the 29th Plenary Session of the Intergovernmental Panel on Climate Change ( IPCC ).

The IPCC also elected a second co-chairman, the Chinese climatologist Qin Dahe.

Together, the two researchers will head the work for the preparation of the fifth assessment report on world climate expected for 2013.

www.oeschger.unibe.ch

Gewählt wurde Stocker, Professor für Klima- und Umweltphysik an der Universität Bern, von der 29. Vollversammlung des Weltklimarats.

Zum zweiten Ko-Vorsitzender hat das Intergovernmental Panel on Climate Change, den chinesischen Klimaforscher Qin dahe bestimmt.

Gemeinsam werden die beiden Forscher die Arbeiten für den 5. Zustandsbericht zum Weltklimas leiten, der 2013 erscheinen soll.

www.oeschger.unibe.ch

Among the world heritage sites affected are, for instance, the historical city centres of Bruges, Naples, Istanbul and St. Petersburg and a number of sites in India and China.

In order to make reliable statements, the climatologists also consider the regionally different rates of sea-level rise.

“If large ice masses are melting and the water is dispersed throughout the oceans, this will also influence the Earth's gravitational field,“ says Anders Levermann.

www.pik-potsdam.de

„ Dabei ist noch gar nicht berücksichtigt, dass Gezeiten und Sturmfluten schon sehr viel früher Folgen für diese Kulturstätten haben könnten. “ Zu dem betroffenen Weltkulturerbe gehören etwa historische Stadtzentren in Brügge, Neapel, Istanbul und St. Petersburg und Stätten in Indien und China.

Um zuverlässige Prognosen erstellen zu können, berücksichtigen die Klimaforscher auch den regional unterschiedlichen Anstieg der Meere.

„Wenn große Eismassen abschmelzen und das Wasser sich über die Meere verteilt, beeinflusst das auch das Gravitationsfeld der Erde“, sagt Anders Levermann.

www.pik-potsdam.de

This interdisciplinary working is one of the most important reasons why the DFG funds such projects, as programme director Dr Sigrun Eckelmann explains :

“Lately, we’ve started to see collaborative projects encompassing disciplines who did not previously interact much with each other, such as linguists and biologists or climatologists and historians.

This is now possible and it constitutes a substantial qualitative change.”

www.textgrid.de

Für die DFG ist die interdisziplinäre Zusammenarbeit ein wichtiger Grund, solche Projekte zu fördern, wie Programmdirektorin Dr. Sigrun Eckelmann erklärt :

„Neuerdings gibt es Gemeinschaftsprojekte von Disziplinen, die früher nichts miteinander zu tun hatten, zum Beispiel Linguisten und Biologen oder Klimaforscher und Historiker.

So etwas ist jetzt möglich und das ist eine gravierende qualitative Änderung.“

www.textgrid.de

On September 18 and 19, a workshop on the Analysis and Optimization of Sea Ice Data was held at Bundesstraße 55 ( formerly the ZMAW building ).

55 researchers from around the globe accepted the invitation from Dr. Stefan Kern, a climatologist at CliSAP and the event’s organizer.

Together they investigated the nature of measurement inaccuracies found in a European Space Agency (ESA) project on the area and thickness of polar ice and discussed how they could be reduced.

www.cen.uni-hamburg.de

Am 18. und 19. September hat in der Bundesstraße 55 ( ehemaliges ZMAW-Gebäude ) ein Workshop zur Analyse und Optimierung von Meereis-Daten stattgefunden.

Der Einladung von Dr. Stefan Kern – Klimatologe bei CliSAP und Organisator der Veranstaltung – folgten 55 internationale Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler.

Gemeinsam untersuchten sie Messungenauigkeiten in einem Datenprojekt der Europäischen Weltraumbehörde (ESA) zur Ausbreitung und Dicke des Polar-Eises und diskutierten Wege, um diese zu reduzieren.

www.cen.uni-hamburg.de

All in all, PlanetSolar is an ideal ambassador ! ”

Taking measurements with advanced instruments Headed by Professor Beniston, climatologist and director of the Institute of Environmental Sciences at the University of Geneva ( UNIGE ), the onboard research team began taking measurements with advanced instruments in order to study the key parameters of climate regulation, namely aerosols and phytoplankton.

www.boot.de

© planetsolar.org

Schlüsseldaten für die Klimaregulierung Von Mai bis August 2013, wird das wissenschaftliche Team, das von Professor Martin Beniston, Klimatologe und Leiter des Instituts für Umweltwissenschaften der Universität Genf, geleitet wird, den Golfstrom entlang steuern, der einer der wichtigsten Regulatoren für das europäische und nordamerikanische Klima ist.

www.boot.de

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文