Как искаш да използваш PONS.com?

Вече си абониран за PONS Pur?

PONS с реклами

Използвай PONS.com както обикновено – с реклами и рекламно проследяване

Подробности за проследяването ще откриеш в информацията за защита на данните и в настройките за поверителност.

PONS Pur

Без реклами от трети страни

Без проследяване на реклами

Абонирай се сега

Ако вече имаш безплатен потребителски акаунт в PONS.com, можеш да се абонираш за PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

lekking
Miteigentum

в PONS речника

английски
английски
немски
немски

co-own·er·ship [ˌkəʊˈəʊnəʃɪp, Am ˌkoʊˈoʊnɚ-] СЪЩ

1. co-ownership (of a property):

Miteigentum ср <-s> kein pl
Mitbesitz м <-es> kein pl

2. co-ownership (of shares):

Bruchteilseigentum ср <-s> kein pl
немски
немски
английски
английски

Mit·ei·gen·tums·an·teil <-(e)s, -e> СЪЩ м ЮР

Mit·ei·gen·tum <-s, ohne pl> СЪЩ ср kein мн

co-ownership no мн

Mit·ei·gen·tums·wert <-(e)s, -e> СЪЩ м kein мн ЮР

"Банково дело, финанси, застрахователно дело"

английски
английски
немски
немски

co-ownership СЪЩ ECON LAW

co-ownership by fractional shares phrase ECON LAW

немски
немски
английски
английски

Miteigentum СЪЩ ср ECON LAW

Miteigentum nach Bruchteilen phrase ECON LAW

PONS OpenDict

Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?

Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.

Добави предложение
Няма налични примерни изречения

Няма налични примерни изречения

Опитай с друг запис

едноезични примери (не са проверени от PONS редакцията)

Since then, 12 additional chemical societies have joined in co-ownership of the journal.
en.wikipedia.org
The co-ownership deal must be confirmed each year.
en.wikipedia.org
He was purchased in a co-ownership deal for 500,000.
en.wikipedia.org
The deal became a co-ownership deal for the 200001 and 200102 seasons, for 91,000.
en.wikipedia.org
Both clubs retained 50% registration rights (a co-ownership).
en.wikipedia.org

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

[...]
If the object of purchase is processed with other objects for which we do not hold the title, then we shall acquire co-ownership to the new object at a ratio of the value of the object of purchase ( invoice total including VAT ) to the other processed items at the moment of processing.
[...]
www.schwietzke.de
[...]
Wird die Kaufsache mit anderen ) uns nicht gehörenden Gegenständen verarbeitet, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Wertes der Kaufsache ( Fakturaendbetrag, einschließlich MWSt ) zu den anderen verarbeiteten Gegenständen zur Zeit der Verarbeitung.
[...]
[...]
( 6 ) If the object of purchase is inseparably mixed with other objects which we do not own, we shall acquire co-ownership in the new object at a ratio of the value of the object of purchase ( invoice total including VAT ) to the other mixed objects at the moment of blending.
[...]
www.schwietzke.de
[...]
Wird die Kaufsache mit anderen, uns nicht gehörenden Gegenständen untrennbar vermischt, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Wertes der Kaufsache ( Fakturaendbetrag, einschließlich MWSt ) zu den anderen vermischten Gegenständen zum Zeitpunkt der Vermischung.
[...]
[...]
If the mixing is effected in such a manner that the object is to be viewed as the Customer s main object, then it is agreed that the Customer shall assign to us proportionate co-ownership.
www.schwietzke.de
[...]
Erfolgt die Vermischung in der Weise, dass die Sache des Bestellers als Hauptsache anzusehen ist, so gilt als vereinbart, dass der Besteller uns anteilmäßig Miteigentum überträgt.
[...]
In case our conditional commodities are processed with/incorporated into items to which we have no ownership rights, we acquire co-ownership rights in the new item in proportion of the value of our item (purchase price plus VAT) to the other processed items at the time they are processed.
[...]
www.anton-haering.de
[...]
Wird unsere Vorbehaltsware mit anderen, uns nicht gehörenden Gegenständen verarbeitet, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Wertes unserer Sache (Einkaufspreis zuzüglich Mehrwertsteuer) zu den anderen verarbeiteten Gegenständen zur Zeit der Verarbeitung.
[...]
[...]
If other products, which do not belong to the Buyer, are processed together with the reserved goods to create a new item, co-ownership of the new item is acquired by the Seller according to the stipulation of the value of the reserved goods to which the reservation of title extends.
[...]
www.koehlerpaper.com
[...]
Werden zusammen mit Vorhaltsware auch andere Erzeugnisse, die nicht dem Käufer gehören, zu einer neuen Sache verarbeitet, so erwirbt der Verkäufer Miteigentum an der neuen Sache nach Maßgabe des Wertes der Vorbehaltsware, auf welche sich der Eigentumsvorbehalt erstreckt.
[...]