немски » френски

I . hängen1 <hing, gehangen> [ˈhɛŋən] ГЛАГ нпрх

1. hängen Lampe, Bild, Vorhang:

hängen
hängen
im Schrank hängen
auf der Leine hängen

2. hängen (herunterhängen) Zweige:

hängen
die Haare hängen ihr ins Gesicht

4. hängen (angebunden sein, befestigt sein):

an etw дат hängen
an etw дат hängen (angekoppelt sein)
être attelé(e) à qc

5. hängen разг (angeschlossen sein):

6. hängen (voll sein):

voller Mäntel hängen
voller Kirschen hängen

7. hängen (sich verbunden fühlen):

an jdm/etw hängen
tenir à qn/qc

8. hängen (sich neigen):

nach rechts/links hängen

9. hängen (festhängen):

mit dem Ärmel/der Tasche an etw дат hängen

10. hängen (haften):

an etw дат hängen Schmutz:
an etw дат hängen Blicke:

11. hängen разг (sitzen, stehen):

im Sessel hängen
vor dem Fernseher hängen
être collé(e) devant la télé разг
am Telefon/Fenster hängen
être pendu(e) au téléphonela fenêtre разг

12. hängen (abhängig sein):

an etw дат hängen

13. hängen (gehenkt werden):

hängen

Phrases:

mit Hängen und Würgen разг
cahincaha (cahin-caha) остар разг

II . hängen1 <hing, gehangen> [ˈhɛŋən] ГЛАГ нпрх безл

wo[ran] hängt es denn? разг
mais à quoi ça tient ? разг

I . hängen2 <hängte, gehängt> ГЛАГ прх

1. hängen (anbringen):

etw an die Wand/Decke hängen

2. hängen (aufbewahren):

3. hängen (herunterhängen lassen):

die Arme hängen lassen
den Kopf hängen lassen Blume:

4. hängen (baumeln lassen):

etw in etw вин hängen

5. hängen (anhängen, befestigen):

6. hängen (erhängen):

hängen

II . hängen2 ГЛАГ рефл

1. hängen (sich festsetzen):

sich ans Telefon hängen разг
se mettre au téléphone разг

2. hängen (Verfolgung aufnehmen):

sich an jdn/etw hängen

3. hängen (sich emotional binden):

sich an jdn/etw hängen

4. hängen разг (sich beugen):

sich aus dem Fenster hängen

5. hängen sl (sich einmischen):

sich in etw вин hängen

Hangen

Hang <-[e]s, Hänge> [haŋ, Plː ˈhɛŋə] СЪЩ м

1. Hang (Abhang):

versant м
coteau м

едноезични примери (не са проверени от PONS редакцията)

немски
Der Erfolg hing mit den weiblichen Anhängern zusammen.
de.wikipedia.org
Hierbei hängen der Durchsatz und damit auch der Gewinn vom langsamsten Arbeitsschritt innerhalb der gesamten Wertschöpfungskette d. h. dem Kapazitätsengpass ab.
de.wikipedia.org
Vermutlich um 1835 legte man einen eigenen jüdischen Friedhof an den Hängen an.
de.wikipedia.org
Ein Bauer soll dem Verspäteten zugerufen haben, er solle sich aus dem Staub machen, die anderen würden schon hängen.
de.wikipedia.org
An quellfeuchten Hängen nehmen verbreitet Astmoose Kohlensäure auf und wandeln dabei sich anlagerndes Kalziumbikarbonat in wasserunlösliches Kalziumkarbonat um.
de.wikipedia.org
Zusätzlich aber hängen die Grenzkosten auch davon ab, mit welcher Dauer der bevorstehenden Zuschaltung oder Abschaltung der Betreiber rechnen muss.
de.wikipedia.org
Die Paarungsaktivität hängt vermutlich auch mit anderen Faktoren, wie etwa dem Nahrungsangebot zusammen.
de.wikipedia.org
Durch die offene Tür fällt der Blick in einen karg möblierten Raum, an dessen Rückwand zwei Bilder hängen.
de.wikipedia.org
Entsprechend zeigte das Cover ihrer LP 100 % Rock eine Wäscheleine, an der fünf Socken hängen, in denen jeweils ein Bandmitglied steckt.
de.wikipedia.org
Seit der Umgestaltung der Kirche im 18. Jahrhundert und der Zerlegung des Altares hängen dieselben im Chorraum.
de.wikipedia.org

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Дефиниция на "hängen" в едноезичните немски речници


Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina