немски » английски

I . wis·sen <weiß, wusste, gewusst> [ˈvɪsn̩] ГЛАГ прх

II . wis·sen <weiß, wusste, gewusst> [ˈvɪsn̩] ГЛАГ нпрх

Вижте също: Henker

Hen·ker <-s, -> СЪЩ м

Phrases:

damn [it]!
scher dich [o. geh] zum Henker! разг
zum Henker! разг
was zum Henker ... разг
what the devil ... разг

Ente mit weißen Rüben СЪЩ f ГАСТР

Примери от PONS речника (редакционно проверени)

was weißt du davon?
weißt du was? разг
von wem weißt du das?
[ach,] weißt du/wissen Sie, ...
[oh] ... you know
du weißt doch, wie es ist
Покажи повече

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

Gemütliches Lokal mit Kaminzimmer ( ID 1297 )

Romantisches Hafen-Restaurant mit Stehtresen aus Schiffsplanken, weiß gekalkten Wänden, dunklen Schiffsplanken und Impressionen aus dem Hafen an den Wänden.

Ideal für Hochzeiten und Firmenfeiern oder private Anlässe.

www.german-eventlocations.de

( ID 1297 )

Romantic restaurant with harbor Stehtresen from ship planks, whitewashed walls, dark ship planks and impressions from the port on the walls.

Ideal for weddings and corporate events or private occasions.

www.german-eventlocations.de

Für die Cooking School in Ancient Slaughterhouse in der Nähe von Cádiz, Spanien, zeichnen sich Sol89 verantwortlich.

Strahlend weiß gekalkte Wände entsprechen der Tradition der Umgebung, und in der Küche sorgen spezielle Keramikfliesen für Hygiene und Rutschfestigkeit.

Ein Gebäude in Kroatien und eines in Finnland erhielten den Wienerberger Special Prize

www.wienerberger.at

Sol89 is responsible for the ‘ Cooking School in Ancient Slaughterhouse ’ near Cádiz in Spain.

Bright whitewashed walls are compliant with regional building traditions, and special ceramic tiles provide for hygiene and slip resistance in the kitchen.

The Wienerberger Special Prize

www.wienerberger.at

Die Hoffmanns haben den Charakter der alten Fabrik gewahrt.

Die loftartigen Räume wurden oft nur geweißt, hier und da Farbreste und Produktionsspuren belassen.

Ein aufgesetztes Glashaus freilich ist dem ganz privaten Blick über die Stadt vorbehalten.

www.goethe.de

The Hoffmanns have preserved the character of the old factory.

The loft-like rooms are often only whitewashed, here and there remnants of paint and traces of production have been left.

Whereby a superimposed glass-fronted room with a view over the cityscape has been reserved for private use only.

www.goethe.de

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文