немски » английски

Преводи за „unzulänglich“ в немски » английски речника (Отидете на английски » немски)

I . un·zu·läng·lich [ˈʊntsu:lɛŋlɪç] ПРИЛ

II . un·zu·läng·lich [ˈʊntsu:lɛŋlɪç] НРЧ

Примери от PONS речника (редакционно проверени)

unzulänglich unterstützt sein

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

4.

Ungerechte Politische Entscheidungen und Praktiken zurückweisen- Sozialarbeiter/innen haben die Pflicht, ihre Arbeitgeber, Gesetzgeber, Politiker und die Allgemeinheit darauf aufmerksam zu machen, wo Mittel unzulänglich sind oder wo die Verteilung von Mitteln durch Verordnungen und Praxis unterdrückerisch, ungerecht oder schädlich ist.

5.

www.heim2.tu-clausthal.de

4.

Challenging unjust policies and practices – Social workers have a duty to bring to the attention of their employers, policy makers, politicians and the general public situations where resources are inadequate or where distribution of resources, policies and practices are oppressive, unfair or harmful.

5.

www.heim2.tu-clausthal.de

Doch der Sektor der kleinsten bis mittleren Unternehmen entwickelt sich schleppend.

Unternehmerisches Handeln wird durch eine unzulängliche Infrastruktur und zeitraubende Verwaltungsprozesse behindert.

Hinzu kommen ein niedriges Berufsbildungsniveau und eine geringe Arbeitsproduktivität.

www.giz.de

Nevertheless, the small and medium-sized enterprise segment is expanding only slowly.

Entrepreneurship is hampered by inadequate infrastructure and time-consuming administrative processes.

This is compounded by the low levels of vocational education and labour productivity.

www.giz.de

Die Darmstädter Donges Stahlbau GmbH hat am 09. September 2005 in Arbeitsgemeinschaft mit der Hermann Kirchner Hoch- und Ingenieurbau GmbH, Bad Hersfeld, den Auftrag für den Bau einer einhüftigen Schrägseilbrücke im Zuge der Rheinquerung der B58n ( Ortsumgehungen Wesel / Büderich ) erhalten.

Seit über 50 Jahren wartet die niederrheinische Bevölkerung auf einen Brückenschlag über den Rhein bei Wesel, der die stark überlastete und baulich unzulängliche " Dauer-Behelfsbrücke ", ein Nachkriegsprovisorium aus dem Jahr 1953, ersetzen soll.

www.donges-steeltec.de

On 9th September 2005, Darmstadt-based Donges Stahlbau GmbH, in a consortium with Hermann Kirchner Hoch- und Ingenieurbau GmbH, Bad Hersfeld, has received the contract for the construction of a single-spar cable-stayed bridge in the course of the Rhine crossing of the B58n ( bypasses Wesel / Büderich ).

For over 50 years, the Lower Rhine population has been waiting for a bridge building across the Rhine at Wesel, which is to replace the heavily overloaded and structurally inadequate " permanent makeshift bridge ", a postwar stopgap from 1953.

www.donges-steeltec.de

In den letzten Jahren hat die Bedeutung dieses Phänomens aufgrund steigender Energiekosten, des Klimawandels als Resultat von Energie-Wandlungsprozessen, technischer Verbesserungen benötigtes effizienteres Wärmemanagement, von Veränderungen der Werkstoffe und der Verabschiedung einschränkender Umweltgesetze, weitere Beachtung erhalten.

Verminderung von Ablagerungen ist häufig durch das unzulängliche Wissen der zugrundeliegenden Mechanismen und der flüchtigen und schwankenden Auswirkungen der Ablagerungen auf die Leistung des Wärmetauschers begrenzt.

Forschung über Ablagerung und Reinigung am ITW

itwserv.itw.uni-stuttgart.de

In recent years, the importance of this phenomenon has received further attention due to the increasing cost of energy, climate changes as a result of energy conversion processes, technical advancement requiring more efficient thermal management, changes in the nature of feed materials and the adoption of restrictive environmental legislation.

Mitigation of fouling is frequently restricted by the inadequate knowledge of the underlying mechanisms, and the transient and fluctuating impacts of fouling on heat exchanger performance.

Fouling and cleaning research at ITW

itwserv.itw.uni-stuttgart.de

Dabei war es ihm für die Arbeit des Instituts besonders wichtig, nicht bei der verbreiteten oberflächlichen Ansicht stehen zu bleiben, die wissenschaftliche Erkenntnis sei „ an sich “ neutral und Ambivalenz entstünde erst durch die Anwendung ihrer Resultate zu konträren Zwecken ;

sein Ansatz ermöglichte es, diese sachlich unzulängliche und wissenschaftsethisch bedenkliche Ansicht zu überwinden und wissen-schaftliches Erkennen als ein bereits auf der Ebene der „reinen Wissenschaft“ ambivalentes Unternehmen zu verstehen.

Im Zentrum des Beitrages steht die Studie „Lebensbedingungen.

www.mpiwg-berlin.mpg.de

He criticized profoundly the wide-spread conviction about the alleged neutrality of science becoming ambivalent only due to application under contrary goals ;

von Weizsäcker’s approach allowed to overcome the essentially inadequate and ethically questionable opinion mentioned above and to understand scientific cognition even at the level of “pure science” as an ambivalent enterprise.

The given paper mainly discusses an essay by von Weizsäcker written in the starting year of the Starnberg institute (October 1970) under the title “Living conditions, Reflection on the interrelation of subjects”.

www.mpiwg-berlin.mpg.de

Das HbA1c sinkt in 2,9 Jahren von eingangs 7,9 % im Median um 0,8 % unter Pioglitazon und um 0,3 % unter Plazebo.

Die Optimierung der Begleittherapie bleibt unzulänglich:

Obgleich ein Diabetes mit atherosklerotischen Begleiterkrankungen seit Publikation der Heart-Protection-Studie7 2002 eine klare Indikation für Simvastatin (ZOCOR u.a.) ist (a-t 2002;

www.arznei-telegramm.de

The HbA1c fell in 2.9 years from a median 7.9 % initially by 0.8 % with pioglitazone and by 0.3 % with placebo.

The optimisation of the concomitant therapy remained inadequate:

although diabetes with concomitant atherosclerotic diseases is a clear indication for simvastatin (e.g. ZOCOR) since publication of the Heart Protection Study (a-t 2002;

www.arznei-telegramm.de

Für Fortschritte in der Technologie ist es besonders wichtig, die bestmöglichen theoretischen Zugänge zum Verständnis von Materialien und die Vorhersage ihres Verhaltens zu entwickeln.

Es gibt aber Materialien mit großem Technologie-Potential, für die die existierenden theoretischen Techniken unzulänglich sind.

So sind z.B. weder die Materialien der Hochtemperatur-Supraleitung noch Materialien, die große Fortschritte bei der magnetischen Speicherung versprechen, hinreichend verstanden.

www.physik.uni-augsburg.de

For the advancement of technology, it is of paramount importance to develop the best theoretical techniques for the understanding and prediction of the behavior of materials.

There are materials with great potential for technology, however, for which the prevailing theoretical techniques are inadequate.

For example, the high-temperature superconducting materials are still not well understood, nor are some materials showing great promise for advanced magnetic storage devices.

www.physik.uni-augsburg.de

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Дефиниция на "unzulänglich" в едноезичните немски речници


Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文