английски » немски

en·cum·ber [ɪnˈkʌmbəʳ, Am enˈkʌmbɚ] ГЛАГ прх usu passive

2. encumber (impede):

encumber
encumber

encumber ГЛАГ прх IMMO

Специализирана лексика

Примери от PONS речника (редакционно проверени)

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

Note :

It is not allowed to use misleading images or images encumbered with third-party rights .

1

www2.best-boats24.net

Beachten Sie :

Die verwendeten Fotos dürfen nicht irreführend oder mit Rechten Dritter belastet sein.

1

www2.best-boats24.net

If it is shown in the course of the intervention that the claim is in all probability unrecoverable, the intervention shall be terminated and Customer shall be notified accordingly.

More specifically, the claim shall be deemed unrecoverable if it is contested, if it has been assigned, if it is before a court, if it is legally enforceable or if it is encumbered with rights of third parties or if the Debtor is unable to meet its obligations.

In that event, the Contract shall be deemed cancelled with regard to the future.

agb.timocom.com

Sollte sich während der Durchführung der Intervention herausstellen, dass die Forderung voraussichtlich uneinbringlich ist, wird die Intervention beendet und dies dem Auftraggeber mitgeteilt.

Als uneinbringlich gilt die Forderung insbesondere dann, wenn sie bestritten, abgetreten, rechtshängig, tituliert oder mit Rechten Dritter belastet ist oder der Schuldner zahlungsunfähig ist.

Der Vertrag gilt dann als für die Zukunft aufgelöst.

agb.timocom.com

Corresponding effects are not expected to persist in the fourth quarter.

The third quarter was also encumbered by the costs of introduction of SAP at “legacy Quanmax”.

www.snt.at

Dieser Umstand war Einzelaufträgen geschuldet, entsprechende Effekte werden im vierten Quartal nicht mehr erwartet.

Zudem wurde das dritte Quartal durch Kosten der Einführung von SAP bei „Quanmax alt“ belastet.

www.snt.at

Reservation of proprietary rights 5.1 The delivered products shall remain our property and title shall not pass to the customer until all open liabilities of the customer have been fully paid for.

5.2 The customer may resell products in the normal course of business provided the claims arising from the resale have not been assigned, pledged, attached or otherwise encumbered.

www.lutz-jesco.com

Haben wir noch weitere Forderungen gegen den Kunden, so bleibt der Eigentumsvorbehalt bis zu deren Bezahlung bestehen.

5.2 Weiterveräußern darf der Kunde Vorbehaltsware - im ordnungsgemäßen Geschäftsgang - nur, wenn er seine Ansprüche aus der Weiterveräußerung nicht abgetreten, verpfändet oder sonst wie belastet hat.

www.lutz-jesco.com

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文