английски » немски

Преводи за „beat“ в английски » немски речника (Отидете на немски » английски)

I . beat [bi:t] СЪЩ

2. beat no pl (act):

beat
beat
Pochen ср kein pl
beat of the heart also
Klopfen ср
her heart skipped a beat

4. beat usu sing (patrol):

beat
Revier ср
to be on [or to walk] the beat

Phrases:

to be off sb's beat

II . beat [bi:t] ПРИЛ inv, pred разг

1. beat:

beat (exhausted)
erschlagen разг
beat (exhausted)
fix und fertig разг
beat (tired)
todmüde разг
to be dead beat esp Brit (exhausted)
total geschafft sein разг
to be dead beat esp Brit (tired)
todmüde sein разг

III . beat <beat, beaten [or Am a. beat]> [bi:t] ГЛАГ прх

9. beat (avoid):

to beat sth

10. beat разг (baffle):

to beat sb
jdm [o. für jdn] zu hoch разг
das ist mir zu hoch разг

Phrases:

sich дат an die Brust schlagen прен
to beat the [living] daylights [or inf! the shit] out of sb разг
that beats everything [or Am also all] разг
to beat sb at their own game
to beat the hell out of sb разг
to beat sb hollow Brit разг
to beat it разг
beat it!
hau ab! разг
to beat the pants off sb разг
to beat a path to sb's door
jdm die Bude einrennen разг
to beat sb to the punch разг
to beat the rap Am разг
to beat a [hasty] retreat

II . beat down ГЛАГ прх

1. beat down (suppress):

to beat down sth
to beat down sth emotions also

2. beat down (haggle):

to beat down sb [to sth]
jdn [auf etw +вин ] herunterhandeln

II . beat off ГЛАГ нпрх вулг sl (masturbate)

beat off
sich дат einen runterholen derb

beat out ГЛАГ прх

1. beat out (stifle):

to beat out the fire

2. beat out (drum):

to beat out sth

3. beat out (flatten):

to beat out sth metal

4. beat out Am (defeat):

to beat sb out

Phrases:

sich дат den Kopf zerbrechen разг
to beat sb's brains out разг

I . beat up ГЛАГ прх

to beat up sb
to beat oneself up [over sth] прен
sich вин [wegen etw дат ] quälen

ˈbeat gen·era·tion СЪЩ

ˈbeat poet СЪЩ

beat poet
Beatpoet(in) м (f)

beat ˈpo·et·ry СЪЩ

ˈbeat-up ПРИЛ разг

ramponiert разг

beat music СЪЩ МУЗ

Примери от PONS речника (редакционно проверени)

regular beat
beat it!
hau ab! разг
ragtime beat
to beat sb hollow
to beat the rap Am разг
to be dead beat esp Brit (tired)
todmüde sein разг
to beat a carpet
Покажи повече

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

There was a significant connection between tempo variations at the measure and beat levels.

Those whose tempi greatly varied from beat to beat, as a rule also varied tempi from measure to measure and vice versa.

Looking at the second theme group (see Figure 31</a class="code">):

www.sim.spk-berlin.de

Dabei ergab sich insgesamt ein signifikanter Zusammenhang zwischen den Temposchwankungen auf Takt- und auf Schlagebene.

Wer von Schlag zu Schlag stark im Tempo schwankt, der tut es in der Regel auch von Takt zu Takt und umgekehrt.

Schauen wir uns das im Seitensatz einmal an (siehe Abbildung 31</a class="code">):

www.sim.spk-berlin.de

This coincidence was a source of particular pleasure to Terry Fox.

A beautiful form of notation was developed for 'Acousticks' using a series of musicological terms covering the temporal aspects of music, from largo (40 beats per minute) to prestissimo (208 beats per minute).

www.kunstradio.at

Diese Zufälligkeit hat Terry Fox besondere Freude bereitet.

Für „Acousticks“ entstand darüber hinaus eine sehr schöne Notation unter Verwendung einer Reihe von musikologischen Begriffen zu Zeitaspekten in der Musik, von „Largo“ (40 Schläge pro Minute) bis „Prestissimo“ (208 Schläge pro Minute).

www.kunstradio.at

This coincidence was a source of particular pleasure to Terry Fox.

A beautiful form of notation was developed for ' Acousticks ' using a series of musicological terms covering the temporal aspects of music, from largo (40 beats per minute) to prestissimo (208 beats per minute) .

www.kunstradio.at

Diese Zufälligkeit hat Terry Fox besondere Freude bereitet.

Für „ Acousticks “ entstand darüber hinaus eine sehr schöne Notation unter Verwendung einer Reihe von musikologischen Begriffen zu Zeitaspekten in der Musik, von „ Largo “ ( 40 Schläge pro Minute ) bis „ Prestissimo “ ( 208 Schläge pro Minute ).

www.kunstradio.at

shows the first use of the metronome which makes sense in teaching beginners.

By shifting the accentuation from the 1st to the 4th beat the problem of "waiting for the 1 and not getting it" is eliminated.

www.klangquadrat.at

stehen wir vor der ersten sinnvollen Benutzung des Metronoms beim Anfängerunterricht, die ich in gedruckter Form gesehen habe.

Da die Betonung auf den 4. Schlag und nicht den ersten fällt ist die Tendenz "auf die eins zu warten" – und diese systematisch zu verpassen – von der Oberfläche verschwunden.

www.klangquadrat.at

Because their body functions are reduced to a minimum during hibernation, they can go up to six months without food.

In hibernation their heart rate is reduced from about 180 to about 8 beats per minute; they breathe only 3 -4 times instead of 40-50 times per minute.

Their body temperature is lowered from 36 degrees to 5 degrees, but is always higher than the ambient temperature.

www.pro-igel.de

Dank der auf ein Minimum herabgesetzten Körperfunktionen können sie damit bis zu einem halben Jahr ohne Futter auskommen.

Im Winterschlaf ist ihre Herztätigkeit von ca. 180 Schlägen pro Minute auf etwa 8 Schläge pro Minute verringert; sie atmen lediglich 3 - 4mal anstatt 40 - 50mal pro Minute.

Die Körpertemperatur sinkt von 36 Grad auf 5 Grad ab, ist aber immer höher als die Umgebungstemperatur.

www.pro-igel.de

This is your heart rate when you are at rest.

Determine your beats per minute by following the steps listed above.

Remember, you can determine your heart rate by counting your pulse for 15 seconds and multiplying that number by 4.

de.wikihow.com

Dies ist die Herzfrequenz in Ruhe.

Bestimme die Schläge pro Minute anhand der oben beschriebenen Schritte.

Denke daran, dass du die Herzfrequenz bestimmen kannst, indem du den Puls 15 Sekunden zählst und dann mit 4 multiplizierst.

de.wikihow.com

Ideally, all of the above should be evident in the 15 best projects — and especially the winner of the Golden Nica.

That ’ s why the 2013 grand prize goes to 17-year-old Dominik Koller for Visual: Drumset, an Arduino-based program that visualizes percussion beats right on a set of drums.

The Golden Nica for Visual: Drumset

www.aec.at

Im Idealfall sollten die besten 15 Projekte alles zusammenführen.

Die Goldene Nica ganz besonders – und darum geht sie 2013 an den 17 jährigen Dominik Koller für sein Projekt Visual: Drumset, einer auf Arduino basierenden Programmierung, bei der die Schläge direkt auf den Trommeln eines Schlagzeugs visualisiert werden.

Die Goldene Nica für Visual: Drumset

www.aec.at

The life in the virtuoso Toccata comes from the rapid note repetitions, only performable on an outstanding organ.

Characteristic of this section are the bar lengths, shortening and then lengthening successively by one beat at a time - clearly audible in the pedal motif.

Josef Trompke

www.bertoldhummel.de

Die virtuose Toccata lebt aus den geschwinden Tonrepetitionen, die nur auf einer ausgezeichneten Orgel darstellbar sind.

Charakteristisch sind hier die jeweils um einen Schlag sich verkürzenden und wieder wachsenden Takteinheiten - deutlich hörbar im Pedalmotiv.

Josef Trompke

www.bertoldhummel.de

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文