немски » английски

Zeug <-[e]s> [tsɔyk] СЪЩ ср kein мн

1. Zeug разг (Krempel):

stuff no мн, no indef art разг
things мн

Zeu·gin <-, -nen> СЪЩ f

Zeugin feminine form of Zeuge

Вижте също: Zeuge

zeu·gen2 [ˈtsɔygn̩] ГЛАГ нпрх

1. zeugen (auf etw schließen lassen):

von etw дат zeugen

Je·ho·vas Zeu·gen [jeˈho:vaz ˈtsɔygn̩] СЪЩ мн РЕЛ

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

Sollten der oder die Täter ermittelt / ergriffen werden, wird Ihnen dies die Polizei mitteilen, so dass Sie auch zivilrechtliche Ansprüche geltend machen können.

In diesem Fall ist es wahrscheinlich, dass Sie als Zeuge im Strafverfahren vor Gericht erneut aussagen müssen.

zurück zum Seitenanfang

www.polizei.sachsen.de

So you can enforce your claims and sue the offender / s for damages and injuries.

In case of that you probably may testify as a witness in court.

zurück zum Seitenanfang

www.polizei.sachsen.de

In außergewöhnlichen Fotografien präsentieren sich die bekanntesten Maschinen neben manch verlockender Rarität.

Wir werden Zeuge, wie die Marke im Verlauf der Zeit ihre tonangebende Technik in einige der bemerkenswertesten Motorradmodelle integriert hat, die jemals gebaut wurden.

www.teneues.com

Exceptional photography showcases the most popular machines alongside some enticing rarities.

Over time, we witness how the brand has incorporated leading technology into some of the most remarkable designs ever produced.

www.teneues.com

.

Im Herzen dieser jungen und romantischen Stadt, ist der Königliche Palast Symbol der Monarchie und Zeuge eines Zeitraums des politischen und europäischen Aufbaus.

stadtbesichtigung-in-amsterdam.guide-accorhotels.com

.

At the heart of this young and romantic city, the Amsterdam Royal Palace, symbol of the monarchy, bears witness to a key period of European political construction.

stadtbesichtigung-in-amsterdam.guide-accorhotels.com

Dies trifft auch auf SERMENT ( OATH ) und UN ALLER SIMPLE zu, die eine Art Reise in die Erinnerung des verwundeten Landes Algerien sind.

Diese Reise führt auch zur Ungewissheit der Gegenwart, in der der Alltag zum Zeuge von Terror und Problemen wird, mit dem die gesamte postkoloniale Bevölkerung konfrontiert ist.

OH TORMENT ( WA WAILAH ) Monira Al Qadiri, Kuwait 2008, OF, 10 min Eine Serie von repetititven Choreografien, wird zu Addul Wahab Al Rashids traurigem Liebes- und Klagelied in Szene gesetzt.

www.arsenal-berlin.de

This is also the case in SERMENT ( OATH ) and UN ALLER SIMPLE, which are kind of journeys into the memory of a wounded Algeria.

This journey brings us to the uncertainty of the present in which everyday life is witness to terror and problems that confront the whole postcolonial population.

OH TORMENT ( WA WAILAH ) Monira Al Qadiri, Kuwait 2008, OV, 10 min A series of repetitive choreographies are set to Abdul Wahab Al Rashid ’ s woeful folk song of love and lament.

www.arsenal-berlin.de

Die IStGH Chefanklägerin Fatou Bensouda sagte in einer Erklärung an die Gerichtskammer V, dass nach jüngsten angeblichen Versuchen, die Unterkunft von Zeuge 5 ausfindig zu machen, seine Sorge um seine Sicherheit zu groß geworden sei und er sich daher dazu entschieden habe, seine Aussage zurückzuziehen.

Die Chefanklägerin Bensouda erklärte, dass die Staatsanwaltschaft Diskussionen mit Zeuge 426 abhalte, um „festzustellen ob irgendwelche Maßnahmen durchgeführt werden können, um seine Bedenken zu mildern und seine Anwesenheit beim Prozess zu sichern.“ Aber alle Versuche ihn zu überzeugen bei den Verhandlungen teilzunehmen blieben erfolglos und er hielt daran fest, nicht aussagen zu wollen.

Darüber hinaus hat die Staatsanwaltschaft einen dritten Zeugen zurückgezogen, indem sie erklärte, dass die Aussage von Zeuge Nummer 334 nicht länger notwendig sei um den Fall zu beweisen.

www.kas.de

ICC Chief Prosecutor Fatou Bensouda said in a notice to the Trial Chamber V that after recent alleged attempts to ascertain the location of witness 5, his concern for his security have become too great for him to bear, and has decided to withdraw as a consequence . ”

Chief Prosecutor Bensouda declared that the prosecution had held discussion with witness 426 to “determine whether any measures could be taken to mitigate his concern and secure his attendance at the trial”. But all theses attempts to persuade him to attend the trial were unsuccessful and he maintained that he was not willing to testify.

Furthermore the prosecution dropped a third witness saying that the evidence of witness number 334 is no longer necessary to prove the case.

www.kas.de

Ich bin der Antragsteller dieser Eingabe.

Falls ich als Zeuge aufgerufen werde, kann und werde ich das Folgende aus eigenem, persönlichem Wissen bezeugen:

www.mumia.de

I am the Petitioner in this action.

If called as a witness I could and would testify to the following from my own personal knowledge:

www.mumia.de

Katrin Bucher Trantow

Der Körper als Beweis der Existenz, als Zeuge unserer selbst, ist Hülle all dessen, was uns bewegt.

Die flämische Künstlerin Berlinde De Bruyckere ( * 1964 in Gent, lebt und arbeitet in Gent ) gehört zu jenen zeitgenössischen Bildhauerinnen, die dem Umgang mit der Figur, dem Bild des Selbst und der Endgültigkeit des Körpers auf den Grund gehen.

www.museum-joanneum.at

Katrin Bucher Trantow

The body as evidence of our existence, as a witness to ourselves, is a shell to all that makes us move.

Flemish artist Berlinde De Bruyckere ( * 1964 in Ghent, lives and works in Ghent ) is one of those contemporary female sculptors who explores inner and outer spaces in connection with this witness, and in so doing plumbs the finality of the body as a perceptible counterpart.

www.museum-joanneum.at

und das Villa Haiss Museum zum Festpreis von 5,00 € für Erwachsene und 3,00 € für Schüler, Studenten und behinderte Besucher.

Der Fürstenberger Hof ist ein landesweit bekannter, lebendiger Zeuge der Vergangenheit des Harmersbachtales.

Dieser mächtige Schwarzwaldhof wurde vor über 300 Jahren von einer Familie „ aus dem Fürstenbergischen “ ( dem Gebiet der Fürsten zu Fürstenberg ) erbaut.

www.zell.de

Fürstenberger Hof Fürstenberger Hof in the winter

The “ Fürstenberger ” Hof is a nationally known, living witness to the history of the Harmersbach valley.

This mighty Black Forest farm was built over 300 years ago by a family originating from a region called the “ Fürstenbergische ” ( the area of the ruler of Fürstenberg ).

www.zell.de

Auch Tintenflecke fehlten nicht, die ordentlich gereinigt wurden, um den Teig kneten zu können.

Dieser Tisch war vielleicht Zeuge einiger Zeichnungen, einiger Gedichte, irgend eines metaphysischen Versuchs, der die Wirklichkeit begleitete.

universes-in-universe.de

Neither were ink spots lacking, which were properly cleaned up so that one could knead the dough.

This table was perhaps witness to a few drawings, a few poems, some kind of metaphysical attempt which accompanied reality.

universes-in-universe.de

Er hat auch für mich gelitten.

Und nur weil seine Liebe größer ist als all meine Sünden, kann ich für ihn stehen und Zeuge seines Lichts sein.

Aber wir dürfen bei dem Gewand des Lichts, das der Herr uns in der Taufe und auf neue Weise in der Priesterweihe geschenkt hat, auch an das hochzeitliche Gewand denken, von dem er uns im Gleichnis vom Festmahl Gottes spricht.

www.vatican.va

By putting on the alb we must remind ourselves : he suffered for me, too.

And it is only because his love is greater than all my sins that I can represent him and witness to his light.

But with the garment of light which the Lord gave us in Baptism and in a new way in priestly Ordination, we can also think of the wedding apparel which he tells us about in the parable of God s banquet.

www.vatican.va

Wir haben den Abschnitt aus dem Johannesevangelium gehört, der zur Betrachtung des Augenblicks der Erlösung einlädt, in dem Maria, in der Darbringung des Opfers mit dem Sohn verbunden, ihre Mutterschaft auf alle Menschen und insbesondere auf die Jünger Jesu ausgeweitet hat.

Privilegierter Zeuge dieses Ereignisses ist Johannes selbst, der Verfasser des Vierten Evangeliums, der als einziger der Apostel zusammen mit der Mutter Jesu und den anderen Frauen auf Golgota blieb.

Die Mutterschaft Mariens, die mit dem » fiat « von Nazaret begonnen hat, findet ihre Vollendung unter dem Kreuz.

www.vatican.va

We have listened to a passage from Saint John ’ s Gospel which invites us to contemplate the moment of the Redemption when Mary, united to her Son in the offering of his sacrifice, extended her motherhood to all men and women, and in particular to the disciples of Jesus.

A privileged witness to that event was the author of the Fourth Gospel, John, the only one of the Apostles to remain at Golgotha with the Mother of Jesus and the other women.

Mary ’ s motherhood, which began with her fiat in Nazareth, is fulfilled at the foot of the Cross.

www.vatican.va

Minderjährig und Zeuge, vor allem aber Kind | Terre des hommes

Für ein Kind, das Opfer oder Zeuge von körperlicher, sexueller oder psychischer Gewalt wird, ist ein Justizverfahren eine Erfahrung, die es traumatisieren kann.

Seine psychische Integrität ist in …

www.tdh.ch

Both a minor and a witness : but above all a child | Terre des hommes

For a child who has been a victim of or witness to an act of physical, sexual or psychological violence, the legal procedure is an experience which may prove to be traumatic.

The threats to the ch …

www.tdh.ch

Auf der Zitadelle werden sie bis 2014 alle vereint : Kaiser und Kommunisten, Könige und Kraftsportler.

Was einst Ausdruck von Macht und Propagandamittel war, ist dann nur noch stummer Zeuge längst vergangener Zeit.

Irgendwie gefällt mir diese Vorstellung …

blog.visitberlin.de

At the Citadel they will all be reunited until 2014 : emperors and communists, kings and strongmen.

What used to be an expression of power and propaganda will then only be a silent witness to bygone days.

I somewhat like this idea …

blog.visitberlin.de

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Дефиниция на "Zeuge" в едноезичните немски речници


Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文