немски » английски

Преводи за „Kopie“ в немски » английски речника (Отидете на английски » немски)

Ko·pie <-, -n> [koˈpi:, мн koˈpi:ən] СЪЩ f

1. Kopie (Nachbildung):

Kopie
Kopie

2. Kopie (Fotokopie):

Kopie
eine Kopie [von etw дат] machen

3. Kopie (Durchschrift):

Kopie

4. Kopie (Abschrift):

Kopie

5. Kopie (Abzug eines Fotos):

Kopie
Kopie

6. Kopie (Doppel eines Films):

Kopie
Kopie

Примери от PONS речника (редакционно проверени)

eine Kopie [von etw дат] machen

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

Das Martyrium des hl. Erasmus stellt den ersten öffentlichen Auftrag Nicolas Poussins in Rom dar, wohin der französische Maler 1624 umgezogen war.

Das Gemälde war für den Altar des rechten Querschiffs des Petersdoms bestimmt, wo die Reliquien des Heiligen aufbewahrt werden, und verblieb dort bis ins 18. Jahrhundert, als es durch eine in Mosaik ausgeführte Kopie ersetzt und in den Papstpalast auf dem Quirinal gebracht wurde.

mv.vatican.va

The Martyrdom of St Erasmus is the first public work of Nicolas Poussin in Rome, where the French painter had arrived in 1624.

Painted for the altar of the right transept of St Peter s Basilica in which the relics of the Saint are preserved, the painting remained there until the eighteenth century when it was replaced by a copy in mosaic and transferred to the pontifical palace of the Quirinal.

mv.vatican.va

Impressum

Kopie und Vervielfältigung von Bildern und Texten ohne Genehmigung und ohne aktiven Link auf www.atlantotec.com wird rechtlich verfolgt.

| Sitemap | Impressum | © Atlantotec 2006-2011

www.atlantotec.com

Inprint

Unauthorized copying and use of texts or images without active link to www.atlantotec.com / en will be legally prosecuted.

| Sitemap | Impressum | © Copyright ATLANTOtec ® 2006-2011

www.atlantotec.com

Für die erste Vorauszahlung ist das den Vertragsunterlagen beigefügte Vorauszahlungsformular einzureichen.

Für alle weiteren Zahlungen benöti- gen wir dieses Vorauszahlungsformular und eine Kopie des gesonderten Kostenträ- gers oder Unterkontos, auf dem alle laufenden Kosten des Projekts gebucht werden.

1.3.1 Vertraglich vereinbart sind üblicherweise zwei Prüfberichte eines Wirtschaftsprüfers.

www.giz.de

The advance payment form enclosed with the contract documents is to be submitted for the first advance payment.

For all further payments we need this advance payment form and a copy of the separate cost unit or sub-account to which all project running costs are booked.

1.3.1 Normally, it is contractually agreed that two audit reports are provided by a certified chartered accountant.

www.giz.de

Fachliche Zugangsvoraussetzung zum Masterstudiengang Architektur ist ein abgeschlosse ­ nes Bachelorstudium im Bereich Architektur im In- oder Ausland.

Der Anmeldung zur Aufnahme legen Sie bitte einen tabellarischen Lebenslauf mit Unterschrift und Foto (wenn vorhanden auch Nachweise zusätzlicher Qualifikationen), eine Portfoliomappe sowie Kopien des Maturazeugnisses (oder der Studienberechtigungsprüfung), des Abschlusszeugnisses eines Bachelor- oder Diplomstudienganges oder einer gleichwertigen Ausbildung und der Staats­bürgers­chaft bei.

Lebenslauf

www.fh-kaernten.at

Acceptance conditions to the Master Degree Program Architecture is a completed Bachelor Degree Program in Architecture at home or abroad.

For the application for admission please include your curriculum vitae with signature and photo (if available also proof of additional qualifications), a portfolio of work as well as copies of the school-leaving exam report, the Bachelor or Diploma Certificate or an equivalent qualification and the proof of nationality.

Curriculum vitae

www.fh-kaernten.at

In diesem Fall eventuell zusätzlich zu erbringende Studienleistungen werden auf individueller Basis vor der definitiven Anmeldung des Studierenden festgelegt und dem / der BewerberIn kommuniziert.

Der Bewerbung legen Sie bitte einen tabellarischen Lebenslauf mit Unterschrift und Foto (wenn vorhanden auch Nachweise zusätzlicher Qualifikationen) sowie Kopien des Maturazeugnisses (od. der Studienberechtigungsprüfung), des Abschlusszeugnisses eines Bachelor- oder Diplomstudienganges oder einer gleichwertigen Ausbildung und des Staatsbürgerschaftsnachweises bei.

Lebenslauf

www.fh-kaernten.at

Acceptance conditions to the master program Civil Engineering is a completed Bachelor Degree Program in Civil Engineering at home or abroad.

For the application for admission please include your curriculum vitae with signature and photo (if available also proof of additional qualifications or a portfolio of work) as well as copies of the school-leaving exam report, the Bachelor or Diploma Certificate or an equivalent qualification and the proof of nationality.

Curriculum vitae

www.fh-kaernten.at

Der Upload ersetzt jedoch nicht die schriftliche Einreichung der erforderlichen Zeugnisse und Nachweise.

Bitte schicken Sie den ausgedruckten und unterschriebenen Antrag zusammen mit übersetzten und beglaubigten Kopien der erforderlichen Dokumente / Zeugnisse und ggf. weiteren geforderten Unterlagen an folgende Adresse:

Goethe-Universität Frankfurt Master-Abteilung c / o uni-assist e.V. Helmholtzstrasse 2-9 10587 Berlin Deutschland Geben Sie beim postalischen Versand von Unterlagen bitte immer Ihre Bewerbernummer an ( diese erhalten Sie von uni-assist per E-Mail ).

www2.uni-frankfurt.de

However, the upload does not replace written submission of the required documents and records.

Please print and sign the application form and send it together with the translated and certified copies of the necessary documents / certificates and / or records to the following address:

Goethe-Universität Frankfurt Master-Abteilung c / o uni-assist e.V. Helmholtzstrasse 2-9 10587 Berlin Germany Always give your application number ( which you will receive in an e-mail from uni-assist ) when sending your documents by post.

www2.uni-frankfurt.de

1

Eine Kopie dieser E-Mail an mich senden.

Captcha image

www.atlantotec.com

1

E-mail a copy of this message to your own address.

Captcha image

www.atlantotec.com

Wenn wir von freier Software sprechen, beziehen wir uns auf Freiheit und nicht auf den Preis.

Freie Software bedeutet, dass Sie die Freiheit haben, Kopien freier Software zu vertreiben, dass Sie den Quelltext bei Bedarf erhalten können, dass Sie die Software verändern oder Teile davon in neuen freien Programmen verwenden können; und dass Sie wissen, diese Dinge tun zu können.

Das Debian-Projekt wurde 1993 von Ian Murdock gegründet, anfangs unter der Schirmherrschaft des GNU-Projekts der Free Software Foundation.

www.debian.org

When we speak of free software, we are referring to freedom, not price.

Free software means that you have the freedom to distribute copies of free software, that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things.

The Debian Project was created by Ian Murdock in 1993, initially under the sponsorship of the Free Software Foundation's GNU project.

www.debian.org

Die Universität akzeptiert keine Währung außer Euro, kein Bargeld, keine Kreditkarten und keine deutschen Schecks !

Ich nehme zur Kenntnis, dass keine Rückerstattung des eingezahlten Betrages erfolgt, wenn ich nicht alle Zeugnisunterlagen beigefügt habe oder die Zeugnisunterlagen nicht in amtlich beglaubigter Kopie vorlege, da ein unvollständiger Antrag nicht bearbeitet werden kann.

Mit Antragstellung wird die Gebühr fällig (§ 11, LGebG), unabhängig vom Prüfungsergebnis.

www.uni-mainz.de

Mainz University accepts no currency other than Euros, no cash, no credit cards and no German cheques.

I accept that there will be no reimbursement of my payment if I have not enclosed all qualifications or have not presented officially certified copies, since an incomplete application cannot be processed. Submission of an application results in duty of payment.

(§ 11, LGebG).

www.uni-mainz.de

Der Braccio Nuovo besteht aus einer 68 Meter langen Galerie, die von einem Kassettengewölbe mit Oberlichtern überdacht ist ; im Zentrum der Galerie öffnet sich auf der einen Seite ein Halbkreis, auf der anderen Seite führt eine Reihe an Stufen zur monumentalen Vorhalle, die sich auf den Cortile della Pigna hin öffnet.

Die Wände werden durch 28 Nischen unterteilt, in denen überdimensionale Statuen, wie etwa die Kaiserabbildungen und römische Kopien der berühmten griechischen Originalstatuen, ihren Platz finden.

Die auf Simsen und Halbsäulen ausgestellten Büsten bilden eine Sammlung an berühmten Persönlichkeiten der Antike.

mv.vatican.va

At the centre a hemicycle opens on one side, whilst on the other a flight of steps leads to the monumental portico which opens onto the Courtyard of the Pine Cone ( Cortile della Pigna ).

Along the walls of the gallery are twenty-eight niches which hold larger-than-life-size statues portraying emperors and Roman replicas of famous Greek statues.

The busts displayed on the corbels and half-columns represent a gallery of famous names from antiquity.

mv.vatican.va

Ely Cathedral diente hierbei als Westminster Abbey.

In dem Film ist außerdem eine originalgetreue Kopie des Coronation Chair aus dem 14. Jahrhundert zu sehen, der seit 1308 bei Krönungszeremonien zum Einsatz kam und noch heute bei einer Führung durch die Abtei besichtigt werden kann.

Die Kathedrale von Ely ist immer einen Besuch wert – sie ragt imposant über den Fenlands und darf sich einer achteckigen Laterne rühmen, die sie nach dem Einsturz des alten Turms im Jahr 1322 erhielt.

www.visitbritain.com

Ely Cathedral stood in for Westminster Abbey.

In the movie you’ll spot an exact replica of the Coronation Chair, the 14th-century seat that’s been used for coronations since 1308 and that can still be seen on a tour of the abbey today.

Ely itself is well worth a look – it towers impressively above the surrounding fenlands and has a rare octagonal lantern, built when the old tower collapsed in 1322.

www.visitbritain.com

Statuen Die auch heute hier stehende 30 Barock Statuen, welche die Karlsbrücke berühmt gemacht haben, sind nicht mehr die originelle Meisterwerke, weil sie wegen dem schleckten Zustand entfernt werden mussten.

Die stammen aus Ende 17. Jahrhundert und Anfang 18. Jahrhundert, welche man in der 60-er, 70-er Jahre mit Kopien ersetzt hat, um die originelle Erscheinung und Stimmung der Brücke zu bewahren.

Die Statuen stellen Heiligen und Schutzpatronen dar, welche von gut bekannte tschechische Künstler wie z.B. Ferdinand Maximilian, Jan Brokoff, Matthias Braun und Michael Joseph gebildet sind.

www.ohp.cz

Statues and Statuaries The 30 baroque statue ornaments, which have made Charles bridge so famous, are not the original masterpieces because those have been removed due to decay.

They originated from the late 17th century and the early 18th century, and have been replaced by replicas during the sixties and seventies to preserve the appearance and atmosphere of the bridge.

The statues depict saints and patron saints from those times, made by the well-known Boheamian artists like Ferdinand Maxmilian, Jan Brokoff, Matthias Braun and Michael Joseph.

www.ohp.cz

Trotz des ganzen Rummels kommen aber auch weiterhin zahlreiche Stammgäste, die ihre persönlichen Bierkrüge sogar in speziellen Regalen einschließen können.

Eine original- und detailgetreue Kopie des Hofbräuhauses wurde übrigens 2004 in Las Vegas eröffnet.

Info:

www.lufthansa.com

Despite the hype, the Hofbräuhaus also has many regulars who drink only from their own tankards, for which special locker shelves are provided.

Unsurprisingly, a perfect replica of Munich ’ s Hofbräuhaus opened in Las Vegas in 2004.

Info:

www.lufthansa.com

umgehen ; weitere Informationen zur OSX-Verwendung finden sich im Mailarchiv der unison-users-Mailingliste . )

Es ermöglicht es, zwei Kopien einer Datei- oder Verzeichnis-Menge auf verschiedenen Rechnern ( oder verschiedenen Dateisystemen auf dem gleichen Rechner ) getrennt zu modifizieren und dann zu synchronisieren, in dem die Veränderungen in jeder Kopie in der anderen Kopie nachvollzogen werden.

gnuwin.epfl.ch

correctly ; more information on OSX usage can be found on the unison-users mailing list archives . )

It allows two replicas of a collection of files and directories to be stored on different hosts ( or different disks on the same host ), modified separately, and then brought up to date by propagating the changes in each replica to the other.

gnuwin.epfl.ch

Doch Eure ganze Presse widmet sich einer unentschuldbaren Idealisierung der Titoististischen Bürokratie, für die es keinen Grund in der Tradition und den Prinzipien unserer Bewegung gibt.

Diese Bürokratie ist nur eine Kopie der alten stalinistischen Bürokratie in neuer Form.

Sie wurde erzogen in den Ideen, der Politik und der Moral der GPU [ Stalins Geheimpolizei ].

www.marxists.de

But your entire press is now devoted to an inexcusable idealisation of the Titoist bureaucracy for which no ground exists in the traditions and principles of our movement.

This bureaucracy is only a replica, in a new form, of the old Stalinist bureaucracy.

It was trained in the ideas, the politics and morals of the GPU.

www.marxists.de

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Дефиниция на "Kopie" в едноезичните немски речници


Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文