немски » френски

Schlag <-[e]s, Schläge> [ʃlaːk, Plː ˈʃlɛːgə] СЪЩ м

1. Schlag (Hieb):

coup м
von jdm Schläge kriegen разг
se prendre des coups de qn разг

2. Schlag (dumpfer Hall):

bruit м [de choc]
coup м

3. Schlag (Schicksalsschlag, seelische Erschütterung):

coup м dur

4. Schlag разг (Art, Typ):

genre м
vom gleichen Schlag sein прин
être à mettre dans le même sac прин разг

5. Schlag (Stromschlag):

6. Schlag (Taubenschlag):

7. Schlag DIAL разг (Portion):

louche f

8. Schlag ГАСТР A:

[crème f ] chantilly f

9. Schlag (Wagentür):

I . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] ГЛАГ прх +haben

3. schlagen (fällen):

4. schlagen (hineinschlagen):

6. schlagen (eliminieren):

7. schlagen МУЗ:

8. schlagen (heftig rühren):

10. schlagen geh (hineindrücken):

11. schlagen (erbeuten):

12. schlagen (wickeln):

13. schlagen ПОЛИТ:

Phrases:

ehe ich mich schlagen lasse! шег разг
je me laisserais bien tenter ! шег разг

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] ГЛАГ нпрх

1. schlagen +haben (hämmern):

mit etw an etw вин/auf etw вин/gegen etw schlagen

3. schlagen +sein (auftreffen):

mit dem Kopf an etw вин/auf etw вин/gegen etw schlagen

4. schlagen +haben (pochen) Herz, Puls:

5. schlagen +haben (läuten) Glockenspiel, Uhr:

6. schlagen +haben o sein (emporlodern):

7. schlagen +haben (singen) Nachtigall, Fink:

8. schlagen +sein разг (ähneln):

tenir de qn разг

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] ГЛАГ рефл

1. schlagen:

2. schlagen (rangeln):

3. schlagen (sich behaupten):

K.-o.-Schlag [kaːˈʔoː-] СЪЩ м

K.-o.-Schlag
coup м décisif (provoquant un K.-O.)

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina