Jednojezični primeri (nisu ih verifikovali PONS urednici)

nemački
Die Sprache der Romane ist nicht mehr hochtrabend wie bei den Romantikern, sondern „gewöhnliche“ spanische Umgangssprache, zum Teil fließen sogar Regionalismen aus den verschiedenen Dialekten ein.
de.wikipedia.org
Wenn diese eine positive Reaktion mit Sulfobenzaldehyden (z. B. Sulfovanillin) zeigen, fließen die Tröpfchen zusammen und verfärben sich dunkelbraun bis blauschwarz.
de.wikipedia.org
Er fließt dort auch unter einer Naturbrücke hindurch, dem Rest eines ehemaligen Flusstunnels im Schrattenkalk.
de.wikipedia.org
Der durch die Verbraucher fließende elektrische Strom fließt auch durch die Spule im Strompfad, die elektrische Spannung (Netzspannung) liegt an der Spule im Spannungspfad.
de.wikipedia.org
Der Bach fließt zunächst in südöstlicher Richtung durch Felder und Wiesen.
de.wikipedia.org
Bei stimmlos artikulierten Lauten liegen diese so weit auseinander, dass der aus der Lunge kommende Luftstrom ungehindert durch die Stimmritze fließen kann und somit kein Ton erzeugt wird.
de.wikipedia.org
Sie ist etwa 300 km lang, davon fließen 241 km auf bulgarischem Territorium.
de.wikipedia.org
Aus der Ersparnis fließen (scheinbar automatisch) ebenfalls Einkommen, nämlich Zinserträge.
de.wikipedia.org
Von dort fließt er zunächst in Richtung Nordwesten und Westen durch die landwirtschaftlich genutzte Steppenlandschaft.
de.wikipedia.org
Im Weinhandel hingegen fließt Geld, denn noch bevor der junge Wein in die Flaschen abgefüllt ist, muss der subskribierte Wein bezahlt werden.
de.wikipedia.org

"fließen" u jednojezičnim nemački rečnicima


Strana na Deutsch | English | Srpski