alemán » español

kranken [ˈkraŋkən] V. intr.

kränker [ˈkrɛŋkɐ] ADJ.

kränker compar. von krank

Véase también: krank

Tb(c)-krank ADJ. MED.

Kranke(r) <-n, -n; -n, -n> SUST. mf

Kranke(r)
enfermo(-a) m (f)

schwer krank, schwerkrank [ˈ-ˈ-] ADJ.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Einst kränkte der Stamm der fliegenden Affen eine Fee.
de.wikipedia.org
Sie waren bereits zuvor gekränkt, da sie das Schankrecht für Wein und Bier an das gräfliche Haus verloren hatten.
de.wikipedia.org
Dieser fühlt sich nun in seiner Ehre gekränkt und lässt ihr Debüt in einem Fiasko enden.
de.wikipedia.org
Dadurch fühlte er sich gekränkt und sann auf spätere Rache, die mit dem Mord endete.
de.wikipedia.org
Beim Strafen darf man das Ehrgefühl des Kindes nicht kränken.
de.wikipedia.org
Und allüberall wird man mit gereimten Werbesprüchen und Werbesendungen berieselt, denen man sich nicht entziehen darf, da dies das Ego des Werbetreibenden kränken könnte – und Egoverletzung ist kriminell.
de.wikipedia.org
Ihr Künstler nennt mich einen Bürger, und die Bürger sind versucht, mich zu verhaften... ich weiß nicht, was von beiden mich bitterer kränkt.
de.wikipedia.org
Dieser ist aber immer noch tief gekränkt und erklärt ihr, dass er ihr nicht mehr vertrauen könne.
de.wikipedia.org
Davon zutiefst gekränkt, wollte sich Stempel nun rächen.
de.wikipedia.org
Dass ihre patriotischen Dienste an ihrem Land nicht wertgeschätzt wurden, muss viele deutsche Juden gekränkt haben.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

"kranken" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina