Deutsch » Arabisch

der Einschuss <-es, Einschüsse> SUBST (Loch)

طلقة [t̵ɑlqa]

der Anschluss <-es, Anschlüsse> SUBST

ربط [rabt̵]
Anschluss (Anschließen) ELEK , TEL
توصيل [tauˈs̵i̵ːl]
Anschluss (den man hat) ELEK , TEL
خط [xɑt̵t̵]; خطوط pl [xuˈt̵uːt̵]
Anschluss POL
ضم [đɑmm]
مواصلة [muˈwɑːs̵ɑla]
علاقة [ʕaˈlaːqa]
اتصال [ittiˈs̵ɑːl]
عقب [ʕaqiba]

einschleusen VERB trans

هرب [harraba]

der Abschluss <-es, Abschlüsse> SUBST

إنهاء [ʔinˈhaːʔ]
إتمام [ʔitˈmaːm]
نهاية [niˈhaːja]
عقد [ʕaqd]

der Beschluss <-es, Beschlüsse> SUBST

قرار [qaˈraːr] [-aːt]
اتخذ قرارا [iˈttaxaða -an]

I . der Ausschluss <-es, Ausschlüsse> SUBST

حرمان (من) [ħirˈmaːn] (von dat)
استبعاد (من) [istibˈʕaːd]
فصل (من) [fɑs̵l]
طرد (من) [t̵ɑrd]
سري [sirriː]

II . Ausschluss <-es, Ausschlüsse> ADV

سرا [sirran]

der Aufschluss <-es, Aufschlüsse> SUBST

أعلم (ه ب) [ʔaʕlama]
فسرهـ) [fassara]

der Entschluss <-es, Entschlüsse> [ɛntˈʃlʊs] SUBST

عزم [ʕazm]
تصميم [tɑs̵ˈmiːm]
Entschluss a. POL
قرار [qaˈraːr]
عزم على [ʕazama (i) -]

der Verschluss <-es, -schlüsse> [fɛɐˈʃlʊs] SUBST

مغلاق [miɣˈlaːq]; مغاليق pl [maɣaːˈliːq] (2)
Verschluss (Flaschen-)
سداد [siˈdaːd]; أسدة pl [ʔaˈsidda]
مشبك [miʃbak]; مشابك pl [maˈʃaːbik] (2)
Verschluss FOTO
غالق [ɣaːliq]

der Netzanschluss <-es, -schlüsse> SUBST ELEK

توصيلة على الشبكة (الكهربائية) [tauˈs̵i̵ːla ʕalaː ʃ-ʃabaka (al-kahrabaːˈʔiːja)]

der Ladenschluss <-es, ohne Pl> SUBST

ساعة الإغلاق [saːʕat al-ʔiɣˈlaːq]

der Nebenanschluss <-es, -schlüsse> SUBST TEL

هاتف فرعي [haːtif farʕiː]

einschlafen VERB intr

نام [naːma, aː]
غفا (لينام) [ɣafaː (jaɣfuː) (li-jaˈnaːm)]
نمل [namila, a]

einschlagen VERB trans

كسر [kassara]
دق [daqqa, u]
سلك [salaka, u]
نزلت الصاعقة [nazalat ɑs̵-s̵ɑːʕiqa]
لفه في ورق [laffahu fiː waraq]

einschlägig [ˈainʃlɛ:gɪç] ADJ

مماثل [mumaːθil]

der Kurzschluss <-es, -schlüsse> SUBST ELEK

ماس كهربائي [maːss kahraˈbaːʔiː]

der Rückschluss <-es, -schlüsse> SUBST

استنتاج [istinˈtaːdʒ]

der USB-Anschluss SUBST COMPUT

منفذ يو اس بي [manfað juː es biː]

der Einsendeschluss <-es, ohne Pl> SUBST

آخر موعد للإرسال [ʔaːxir mauʕid li-l-ʔirˈsaːl]

der Einschlag <-[e]s, -schläge> SUBST

وقع [waqʕ]
طلقة [t̵ɑlqa]
Einschlag fig
مسحة [masħa]
Einschlag fig
لمسة [lamsa] fig

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Deutsch
Sie erreichte zum Zeitpunkt ihrer größten Ausdehnung 700 Kinder bzw. unter Einschluss der Erwachsenen 1000 Personen.
de.wikipedia.org
Der Einschluss des Präparates kann in Glycerin oder lauwarmer Glyceringelatine erfolgen.
de.wikipedia.org
1929 wurde er außerordentlicher Professor für Volkswirtschaftslehre unter Einschluss der Finanzwissenschaft.
de.wikipedia.org
Im Wasserkörper der Ozeane nimmt die aphotische Zone den mit Abstand größten Raum ein und wird, bisweilen unter Einschluss der dysphotischen Zone, allgemein als Tiefsee bezeichnet.
de.wikipedia.org
Er trieb er über die Weltorganisation für Meteorologie den Einschluss der Messdaten von Satelliten zur Wettervorhersage voran (Wettersatelliten).
de.wikipedia.org
Neben dem Einschluss von Fremdmineralen ist der Einbau von Metallionen, teils im Zusammenspiel mit ionisierender Strahlung, verantwortlich für die verschiedenen Farben der Quarzvarietäten.
de.wikipedia.org
Das Finsternis-Limit unter Einschluss der Halbschatten-Mondfinsternisse hat mit rund ±&#8239;16,7° etwa den gleichen Wert wie das für Sonnenfinsternisse unter Einschluss der partiellen Sonnenfinsternisse (rund ±&#8239;16,6°).
de.wikipedia.org
Das Plasma des Gaskerns wird durch magnetischen Einschluss ähnlich wie beim Fusionsreaktor am Auseinanderfließen gehindert, während die Reaktionskammer geschützt wird.
de.wikipedia.org
Eine entscheidende Voraussetzung für einen sicheren Einschluss ist, dass es nicht durch Zutritt von Wasser zu konvektivem Materialtransport kommt.
de.wikipedia.org
Optionaler Einschluss von Dienstleistungen, z. B. Versicherung, Wartung und Reparatur.
de.wikipedia.org

"Einschluss" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski