немски » английски

Mitt·ler(in) <-s, -> [ˈmɪtlɐ] СЪЩ м(f)

mitt·le·re, mitt·le·rer, mitt·le·res [ˈmɪtlərə] ПРИЛ attr

1. mittlere (in der Mitte von zweien):

2. mittlere (durchschnittlich):

average attr or pred
zu mittleren Preisen essen

mittlere Abweichung phrase CTRL

Специализирана лексика

mittlere Verfallzeit phrase FINMKT

Специализирана лексика

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

Insbesondere wird die Entwicklung und Nutzung geeigneter Systeme zum Monitoring und zur Evaluierung unterstützt.

Fortbildungsmaßnahmen erhöhen die Fähigkeiten von Partnern und Mittlern im Hinblick auf methodische Ansätze und Umsetzungsschritte.

Das Vorhaben ermöglicht den Austausch und die Netzwerkarbeit zwischen den verschiedenen staatlichen und nichtstaatlichen Akteuren und stellt fachliche Expertise zur Verfügung.

www.giz.de

In particular, it helps develop and use suitable monitoring and evaluation systems.

Training increases the capacities of partners and mediators to develop methodological approaches and carry out implementation steps.

The project facilitates exchange and networking between the various governmental and non-governmental actors and makes expertise available.

www.giz.de

Die für die laufende Reform der öffentlichen Finanzen erforderliche Harmonisierung von Prozessen in den Bereichen Strategieentwicklung, Programm- und Budgetplanung sowie Monitoring unterstützt das Vorhaben mit fachlicher Expertise und materiellen Beiträgen.

Das Vorhaben agiert als Mittler zwischen den beteiligten Akteuren, beispielsweise durch die Einrichtung interministerieller Arbeits- und Koordinierungsstrukturen mit dem Ziel Doppelarbeit zu vermeiden und Prozesse stärker auf Ergebnisse auszurichten.

Wirkung – Was bisher erreicht wurde

www.giz.de

The process harmonisation required for the ongoing reform of public finances in the fields of strategy development, programme and budget planning as well as monitoring supports the project with expertise and material contributions.

The project acts as a mediator between the actors involved, for example through setting up inter-ministerial working and coordination structures with a view to avoiding the duplication of effort and making processes more results-orientated.

Results achieved so far

www.giz.de

Der Ansatz, die Entwicklung eines marktorientierten Landwirtschaftssektors durch die Förderung ernährungssichernder Wertschöpfungsketten zu fördern, ist in der südsudanesischen Landwirtschaftsstrategie verankert.

150 Entscheidungsträger und Mittler aus Politik und Privatwirtschaft sind in der Methodik zur Förderung von Wertschöpfungsketten ausgebildet.

Neue Koordinierungsstrukturen zwischen öffentlichen und privaten Entscheidungsträgern werden als Plattform für die Wertschöpfungskettenentwick... genutzt.

www.giz.de

The promotion of food security value chains as a tool for the development of a market-oriented agricultural sector has been firmly anchored within South Sudanese agricultural strategy.

150 political decision-makers and private sector mediators have been trained in the methodology of promoting value chains.

The new coordination structures between public and private decision-makers support the development of value chains.

www.giz.de

Der Text- und Symbolbezug sollte hier auch als Manifestcharakteristikum verstanden werden : vor allem an Teufel Eintritt wird man künftige Neuerungen messen.

Der Teufelspakt greift bereits, denn der Text fungiert als Mittler, als Schlüssel zum Bild im Bild, wie zuerst die Störung in der Störung.

Mit dem Wort erwecken wir, töten wir, wähnen wir uns in Sicherheit. reMI präsentiert uns unseren größten Irrtum.

www.sixpackfilm.com

Teufel Eintritt ( Enter the Devil ) will be used as an important standard for innovations.

The devilish pact is already in effect, as the text serves as a mediator, as a key to the picture within a picture in the same way as it did for the interference within the interference.

Words are used to animate, to kill, we sense that we are in safety. reMI shows us our greatest mistake.

www.sixpackfilm.com

Jesus, Gottes Kraft und Weisheit, entzünde in uns die Liebe zur Heiligen Schrift, in der die Stimme des Vaters widerhallt, die erleuchtet und begeistert, nährt und tröstet.

Du Wort des lebendigen Gottes, erneuere in deiner Kirche den missionarischen Eifer, damit alle Völker dich erkennen, den wahren Sohn Gottes und den wahren Menschensohn, den einzigen Mittler zwischen Gott und Mensch.

(Lob und Ehre sei dir, Christus, heute und in alle Ewigkeit).

www.vatican.va

Jesus, power and wisdom of God, inspire in us a love for Sacred Scripture in which is heard the voice of the Father which enlightens, inflames, nourishes and consoles.

Word of the living God, renew missionary zeal in the Church, that all peoples may come to know you, true Son of God and true son of man, the one mediator between man and God.

(Praise and glory to you, O Christ, today and for ever).

www.vatican.va

Kunst trifft Technik.

In ihren neuesten Arbeiten versteht sich Mariko Mori als Mittlerin zwischen den Kulturen und als Bewahrerin des spirituellen Bewusstseins kultischer Orte und kosmologischer Erfahrungen.

www.hatjecantz.de

Thus art mixes with technology in the fullest sense of the word.

In her most recent work, Mori sees herself as a mediator between cultures, and as the keeper of the spiritual consciousness of cultic places and cosmological experiences.

www.hatjecantz.de

… n welchem wir haben die Erlösung durch sein Blut, die Vergebung der Sünden, nach dem Reichtum seiner Gnade Brief des Apostel Paulus an die Epheser, Kapitel 1, Vers 7

Denn es ist ein Gott und ein Mittler zwischen Gott und den Menschen, nämlich der Mensch Christus Jesus, der sich selbst gegeben hat für alle zur Erlösung, daß solches zu seiner Zeit gepredigt würd…1.

www.hansgruener.de

s grace Ephesians 1, 7

For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus, who gave himself as a ransom for all men - the testimony given in its proper time.

www.hansgruener.de

Um zur Operntradition der Mailänder Scala die symphonische Dimension hinzuzufügen, gründete Claudio Abbado 1982 die Filarmonica della Scala.

Seitdem geht das Orchester als Mittler zwischen Oper und Konzert regelmäßig auf Tournee.

Für Bonn hat der Dirigent Daniel Harding, der seit 2006 eng mit dem Orchester zusammenarbeitet, neben der Ouvertüre zu Verdis Oper »Die Macht des Schicksals« zwei weitere Werke namhafter Opernkomponisten ausgewählt.

www.beethovenfest.de

In order to add a symphonic dimension to the operatic tradition of La Scala in Milan, in 1982 Claudio Abbado founded the Filarmonica della Scala.

Since then, the orchestra has regularly toured as a mediator between opera and concert music.

For Bonn, the conductor Daniel Harding, who has worked closely together with the orchestra since 2006, has selected, alongside the overture to Verdi's opera "The Force of Destiny", two more works by well-known operatic composers.

www.beethovenfest.de

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文