get at dans le dictionnaire Oxford-Hachette

Traductions de get at dans le dictionnaire anglais»français

get-at-able [GB ɡɛtˈatəb(ə)l, Am ɡɛdˈædəb(ə)l] ADJ fam

Traductions de get at dans le dictionnaire anglais»français

1. hand ANAT:

hands off fam!
pas touche! fam
hands off fam!

7. hand (possession):

I.length [GB lɛŋ(k)θ, lɛn(t)θ, Am lɛŋ(k)θ, lɛnth] SUBST

1. length (linear measurement):

2. length (duration):

Voir aussi : full-length

1. all (everything):

2. all (the whole of):

1. all (emphatic: completely):

2. all+ (in the highest degree) → all-consuming

it's all go fam here! GB
it's all up with us fam GB
all in GB jarg
crevé jarg
all in GB jarg

Voir aussi : worst, thing, place, people, best, bad, all-important, all-embracing, all-consuming

1. worst (most difficult, unpleasant):

le/la pire m/f

3. worst (most unbearable):

II.worst [GB wəːst, Am wərst] ADJ superlative of bad

1. thing (object):

truc m fam
à quoi sert ce truc? fam

2. thing (action, task, event):

3. thing (matter, fact):

the thing is, (that) …
ce qu'il y a, c'est que
ce qu'il y a de bien, c'est que

2. things (situation, circumstances, matters):

to make a big thing (out) of it fam

1. place (location, position):

2. place (town, hotel etc):

I.people [GB ˈpiːp(ə)l, Am ˈpipəl] SUBST (nation) gens is masculine plural and never countable (you CANNOT say ‘trois gens’). When used with gens, some adjectives such as vieux, bon, mauvais, petit, vilain placed before gens take the feminine form: les vieilles gens.

II.people [GB ˈpiːp(ə)l, Am ˈpipəl] SUBST pl. tantum

1. people:

gens mpl

6. best (peak, height):

II.best [GB bɛst, Am bɛst] ADJ superlative of good

1. best (most excellent or pleasing):

best superlative of well

II.bad <comp worse, superl worst> [GB bad, Am bæd] ADJ

1. bad (poor, inferior, incompetent, unacceptable):

bad épith joke
not bad fam

3. bad (morally or socially unacceptable):

bad épith language, word
grossier/-ière
+ subj it will look bad

7. bad (ill, with a weakness or injury):

to be in a bad way fam

1. once (one time):

I.get <pprés getting, prét got, ppas got, gotten Am> [ɡet] VERBE trans This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, RADIO channel, programme

II.get <pprés getting, prét got, ppas got, gotten Am> [ɡet] VERBE intr

get her fam!
get him fam in that hat!
to get it up arg vulg
bander arg vulg
to get it up arg vulg
to get one's in Am fam

Voir aussi : stuff, rich, drunk, drink, chest

1. stuff (unnamed substance):

truc m fam
ça pue ce truc! fam

3. stuff (content of speech, book, film, etc) fam:

1. stuff:

get stuffed jarg!
va te faire voir! jarg
stuff you jarg!
va te faire voir! jarg

I.rich [GB rɪtʃ, Am rɪtʃ] SUBST + vb plur

drunk → drink

II.drink <prét drank, ppas drunk> [GB drɪŋk, Am drɪŋk] VERBE trans

III.drink <prét drank, ppas drunk> [GB drɪŋk, Am drɪŋk] VERBE intr

IV.drink <prét drank, ppas drunk> [GB drɪŋk, Am drɪŋk] VERBE pron

get at dans le dictionnaire PONS

Traductions de get at dans le dictionnaire anglais»français

anglais d'Amérique

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

anglais
The rinses you get at your dentist's office are more powerful than those you buy off the shelf.
www.cleveland.com
These creatures can easily knock over trees to get at leaves and berries.
en.wikipedia.org
It was smeared on the lavatory seat to get at me.
www.telegraph.co.uk
It may attack spelljamming ships during times of great hunger to get at the soft, tiny morsels inside.
en.wikipedia.org
They also preen other birds' feathers that are otherwise hard to get at.
en.wikipedia.org
The idea is to introduce children to modernity, and to give them a better experience than they would get at home.
en.wikipedia.org
The "secutores" tried to scale the structure and get at him.
en.wikipedia.org
Their goal is to get at the treasure inside the castle, but they'll rarely make it to the top.
en.wikipedia.org
To get at these thoughts, think of a recent experience, and zero in on your thoughts.
psychcentral.com
The actual shrine was close by, and within a few yards, but far from a pleasant place to get at.
en.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski