angleško » slovenski

I . hold [həʊld] SAM.

1. hold (grasp):

hold
prijem m. spol
to catch [or grab] [or get [a]] hold of sb/sth
grab hold of my hand
to keep hold of sth
sb loses hold of sth
to take hold fig. fire, epidemic

2. hold ŠPORT:

hold on
prijem m. spol na

3. hold TELEKOM.:

to be on hold
to put sb on hold

4. hold (delay):

to be on hold
to put sth on hold

5. hold (control):

get [a] hold of yourself!
to have a [strong] hold on [or over]sb

7. hold (understand):

to get hold of sth

8. hold:

hold NAVT., ZRAČ. PROM.

II . hold <held, held> [həʊld] GLAG. preh. glag.

2. hold (support):

hold
držati [dov. obl. pridržati]

4. hold (delay, stop):

hold
zadrževati [dov. obl. zadržati]
hold it [right there]!
stoj!
OK, hold it! FOTO.
to hold one's breath
to hold the front page
to hold the line
lay hold of sth preh. glag.

hold against GLAG. preh. glag. to hold sth against sb

I . hold back GLAG. preh. glag.

II . hold back GLAG. nepreh. glag. (refrain)

hold forth GLAG. nepreh. glag. to hold forth [about sth]

hold
hold

hold in GLAG. preh. glag.

hold emotion:

hold
zadrževati [dov. obl. zadržati]
to hold in one's fear

I . hold off GLAG. preh. glag.

1. hold VOJ.:

hold enemy
odbijati [dov. obl. odbiti]

2. hold (postpone):

hold
odlagati [dov. obl. odložiti]

II . hold off GLAG. nepreh. glag.

hold on GLAG. nepreh. glag.

1. hold (affix, attach):

2. hold (manage to keep going):

hold

3. hold (wait):

hold on!
hold on!

hold onto GLAG. preh. glag.

1. hold (grasp):

hold

2. hold (keep):

hold

I . hold out GLAG. preh. glag.

hold
ponujati [dov. obl. ponuditi]
to hold out sth to sb

II . hold out GLAG. nepreh. glag.

1. hold (manage to resist):

hold
to hold out for sth

2. hold (refuse to give information):

to hold out on sb

hold over GLAG. preh. glag.

1. hold (defer):

hold

2. hold am. angl. (extend):

hold

hold to GLAG. nepreh. glag.

hold together GLAG. nepreh. glag., preh. glag.

hold

I . hold up GLAG. preh. glag.

1. hold (raise):

hold
to hold up one's hand

2. hold (delay):

hold
zadrževati [dov. obl. zadržati]

II . hold up SAM. (violent robbery)

hold
roparski napad m. spol

hold with GLAG. preh. glag. to hold with sth

hold
hold

ˈhold-up SAM.

1. hold-up (crime):

roparski napad m. spol

2. hold-up (delay):

zakasnitev ž. spol
zastoj m. spol

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

angleščina
She is the first female magician in history to hold this position.
en.wikipedia.org
New third-generation bearings can hold over 9,000 times their weight, at extremely high speeds.
en.wikipedia.org
His first one-man exhibition followed two years later - he was to hold more than 100 one-man exhibitions during his painting career.
en.wikipedia.org
This allows to create a media event and to hold attention.
en.wikipedia.org
He was the third person to hold this position.
en.wikipedia.org
Some vehicles use other techniques to hold liquid at the inlet, as once the main engines are ignited, ullage motors are no longer required.
en.wikipedia.org
Together they hold responsibility for student admissions as well as helping students through daily life, such as UCAS and employment issues.
en.wikipedia.org
Sometimes, orangutans will strip leaves from a branch and hold them in front of their mouth when making the sound.
en.wikipedia.org
He got hold of the rocket launcher which was near him, and fired at one of the tanks.
en.wikipedia.org
The dam depends on 117,000 cubic yards of concrete, and 600,000 yards of dirt fill to hold back the water.
en.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina