английски » немски

mush·room [ˈmʌʃrʊm, -ru:m] СЪЩ

but·ton ˈmush·room СЪЩ

Chi·nese ˈmush·room СЪЩ

Chinese mushroom

mag·ic ˈmush·room СЪЩ (hallucinogenic mushroom)

magic mushroom

mush·room ˈcloud СЪЩ

para·sol ˈmush·room СЪЩ БОТ

parasol mushroom
parasol mushroom

por·cini mush·room [pɔ:ˈtʃi:ni, Am pɔ:rˈtʃi:ni] СЪЩ esp Am

mushroom rock, pedestal rock, zeugen СЪЩ

mushroom rock

ˈoys·ter mush·room СЪЩ

enoki СЪЩ

enoki [mushroom]

cre·mi·ni [mushroom] <pl: cremini [or creminis]> [krəˈmi:ni] СЪЩ БОТ

cremini [mushroom]
cremini [mushroom]

Примери от PONS речника (редакционно проверени)

medicinal mushroom
poisonous mushroom
edible mushroom
edible/poisonous mushroom
mushroom/tomato sauce
Pilz-/Tomatensoße f
Spargel-/Pilzcremesuppe f

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

Jesenicko among the most popular not only micro but also North Moravia Czech Republic.

The popularity of the region is given particular combination of pristine wilderness, forested mountains full of mushrooms, clean air and healthy spring water, along with its wealth of all the possible and perhaps even impossible tourist attractions.

This region is a region of spas and since 1822 is associated with the founder of the first institute in the world hydropathic Priessnitz Vincenzo, whose name is entered in the UNESCO list of prominent personalities.

www.hotel-zlatychlum.cz

Jeseníky zu den populärsten nicht nur Mikro-, sondern auch Nordmähren Tschechien.

Die Beliebtheit der Region ist besondere Kombination von unberührter Wildnis, bewaldete Berge voller Pilze, saubere Luft und gesundes Quellwasser gegeben, zusammen mit seiner Fülle von allen möglichen und vielleicht sogar unmöglich Touristenattraktionen.

Diese Region ist eine Region der Heilbäder und ist seit 1822 mit dem Gründer des ersten Instituts in der Welt Wasserheilanstalt Priessnitz Vincenzo, dessen Name von der UNESCO als prominente Persönlichkeiten aufgeführt assoziiert.

www.hotel-zlatychlum.cz

cut desired ingredients in small pieces

for the spread combine either tuna or salami & pressed garlic or cooked ham & nutmeg or mushrooms, asparagus & pineapple bits with sour cream or crème fraîche, salt and pepper

www.ronny-pannasch.de

gewünschte Zutaten klein schneiden

für den Belag entweder Thunfisch oder Salami & gepresster Knoblauch oder Kochschinken & Muskat oder Pilze, Spargel & Ananas mit Schmand vermengen, mit Salz und Pfeffer würzen

www.ronny-pannasch.de

Monosodium glutamate is produced in the human body during normal metabolism.

Some natural foods such as mushrooms, ripe tomatoes, or parmesan, which are used because of their special flavor, contain high concentrations of free (not bound to protein) natural glutamate (approx.

www.trekneat.com

Natriumglutamat entsteht im menschlichen Körper im normalen Stoffwechsel.

Einige natürliche Lebensmittel wie Pilze, reife Tomaten oder Parmesan, die wegen ihres besonderen Aromas verwendet werden, enthalten große Konzentrationen an freiem (nicht an Eiweiß gebundenes) natürlichen Glutamat (ca.

www.trekneat.com

In the Geisler family ’s kitchen we use for the most part produce from our own farm and hunting estate.

For breakfast and half board you’ll enjoy milk, yoghurt, butter and grey cheese from our own dairy, beef, pork and bacon from our own farm and seasonal game, mushrooms and berries from the Krimml Achen Valley.

Winterpackages in the Krimmler Tauernhaus

www.krimmler-tauernhaus.at

In der Küche der Familie Geisler finden zu einem großen Teil Produkte aus der eigenen Landwirtschaft und Jagd Verwendung.

Sie genießen bei Frühstück und Halbpension Milch, Joghurt, Butter und Graukäse aus der hauseigenen Käserei, Rind- und Schweinefleisch, Speck aus der eigenen Landwirtschaft und saisonal Wild, Pilze und Beeren aus dem Krimmler Achental.

Winterpauschalen im Krimmler Tauernhaus

www.krimmler-tauernhaus.at

» However, as soon as technical tools stop working, we become helpless «, notes Niklas.

With his knowledge, it would not only be possible to save fuel on a camping trip or improve the menu with berries and mushrooms – his skills help to survive in case of an emergency!

Niklas has camped outside at minus 30 degrees without a sleeping bag on a bed of fir branches;

4-seasons.de

» Aber sobald die technischen ­ Hilfsmittel ­ ihren Geist ­ aufgeben, beginnt die Hilflosigkeit «, hat Niklas ­ beobachtet.

Mit seinem Wissen hingegen könne man nicht nur bei einem Campingtrip Brennstoff sparen oder den Speiseplan mit Beeren und Pilzen aufpeppen – sein Wissen helfe im ­Notfall beim Überleben!

Niklas hat auch schon bei minus 30 Grad Kälte ohne Schlafsack auf einem Bett aus Tannenzweigen übernachtet;

4-seasons.de

: )

But at least this time I found no mushrooms in my Becks Lemon, because the mushrooms fit, unlike the last time the confetti fortunately not in the bottleneck.

Share it now!

zoe-delay.de

: )

Aber immerhin fand ich dieses mal kein Pilze in meinem Becks Lemon, denn die Pilze passten, anders als das Konfetti das letzte Mal glücklicherweise nicht in den Flaschenhals.

Share it now!

zoe-delay.de

Before we process the Nordic Spruce, the Wood is chamber-dried evenly - up to a Residual Moisture of approx. 12 %.

The low Residual Moisture is to that extent of high Importance, since a higher Wood Moisture of at least 20% entails a large Influence on the Endangerment by Wood Pests such as Mushrooms and Insects.

Why Butenas Holzbauten?

www.butenas-holzbauten.de

Bevor wir die nordische Fichte verarbeiten, wird das Holz gleichmäßig kammergetrocknet - bis auf eine Restfeuchte von ca. 12 %.

Die niedrige Restfeuchte ist insofern von hoher Bedeutung, da eine höhere Holzfeuchte von mindestens 20 % einen großen Einfluss auf die Gefährdung durch Holzschädlinge wie Pilze und Insekten zu Folge hat.

Warum Butenas Holzbauten?

www.butenas-holzbauten.de

The reports reaching us from Dubai, so well known for its striving for superlatives, create the impression that its cultural sector ’s attention is focused primarily on consuming art, rather than on the preconditions for producing art.

Talk is almost always solely about the planned gigantic cultural district (what are the museums to be filled with, anyway?), the galleries sprouting like mushrooms, the art fairs, and the promising art market.

Among the few institutions doing its best to improve working conditions for artists in Dubai is the art center Tashkeel, which opened in January 2008.

universes-in-universe.org

Angesichts der Meldungen, die einen aus dem für sein stetes Streben nach Superlativen bekannten Dubai erreichen, hat man den Eindruck, die Aufmerksamkeit des kulturellen Sektors sei in erster Linie auf den Konsum von Kunst und kaum auf deren Produktionsbedingungen gerichtet.

Es geht fast immer nur um den geplanten gigantischen Kulturdistrikt (womit sollen die Museen eigentlich gefüllt werden?), die wie Pilze aus dem Boden schießenden Galerien, die Kunstmesse, den verheißungsvollen Kunstmarkt.

Zu den wenigen Institutionen, die mit großem Engagement die Arbeitsbedingungen von Künstlerinnen und Künstlern in Dubai verbessern wollen, gehört das im Januar 2008 eröffnete Kunstzentrum Tashkeel.

universes-in-universe.org

Learn to cook pastas such as the ravioli, tagliettli and gnocchi in this fun hands-on pasta making adventure.

After you prepare your pasta, the chef will help you to prepare tempting sauces such as the fresh basil pesto tomato, basil Ragout of wild mushrooms, sweet onion meat, duck ragout and an array of other sauces.

There is also an optional additional Market visit with the chefs for € 45 per person (minimum 2 persons).

www.tuscany-cooking-class.com

Lernen Sie in diesem vergnüglichen, praktischen Pasta-Abenteuer, Pasta wie Ravioli, Tagliatelle, Gnocchi usw. herzustellen.

Nachdem Sie Ihre Pasta hergestellt haben, zeigt Ihnen unser Küchenchef, wie Sie verlockende Soßen, wie z. B. frisches Basilikum-Pesto, Tomate und Basilikum, Ragout aus wilden Pilzen und Zwiebeln oder Fleisch oder Enten-Ragout und eine Vielzahl anderer Soßen zubereiten.

“Wahlweise Zusatzleistung” – Marktbesuch mit den Küchenchefs € 45, mindestens 2 Personen.

www.tuscany-cooking-class.com

Ask here.

A good kitchen have a rich selection of oil-inserted vegetables, such as aubergine (Melanzane), Zucchini, olives, dried tomatoes, mushrooms and similar products, which usually used for Antipasti.

Antipasti (singular Antipasto) is the Italian name for hors-d'oeuvres (= "before the meal").

www.2m-international.com

Fragen Sie hier.

Zu einer guten Küche gehört eine reichhaltige Auswahl an in Öl eingelegtem Gemüse wie Auberginen (Melanzane), Zucchini, Oliven, getrocknete Tomaten, Pilze und ähnlichem, welche als Antipasti Verwendung finden.

Antipasti (Einzahl Antipasto) ist die italienische Bezeichnung für Vorspeisen (=„vor der Mahlzeit“).

www.2m-international.com

Ingredients

200g Gruyère AOP 1l vegetable stock 200g fine polenta 50g dried tomatoes pickled in oil 2 tblsp oil from the pickled tomatoes Salt, pepper 500g mixed mushrooms, e.g. champignons, oyster, shiitake 2 tblsp olive oil 2 cloves of garlic 75g rocket

Preparation

www.gruyere.com

Zutaten

200 g Gruyère AOP 1 l Gemüsebouillon 200 g feiner Maisgriess 50 g getrocknete, in Öl eingelegte Tomaten 2 EL Öl von den eingelegten Tomaten Salz, Pfeffer 500 g gemischte Pilze, z.B. Champignons, Seitlinge, Shiitake 2 EL Olivenöl 2 Knoblauchzehen 75 g Rucola

Zubereitung

www.gruyere.com

Best maps for hikers are available in every Tourist Information Centre.

Estonians do not see themselves as hikers – it is just natural to walk and explore forests – perhaps to pick berries or mushrooms or to camp with friends.

Most Estonian hikers prefer pine-forests as they are dry and easiest to walk in.

www.visitestonia.com

Die besten Karten für Wanderer sind über das Kartenzentrum Estlands erreichbar und ebenfalls in allen Touristeninformationszentren verfügbar.

Esten betrachten sich selbst nicht als Wanderer – es ist selbstverständlich, einfach in den Wäldern zu laufen und diese zu erkunden – vielleicht Beeren oder Pilze zu sammeln oder mit Freunden zu zelten.

Die meisten estnischen Wanderer bevorzugen Kiefernwälder, weil diese trocken sind und das Laufen dort am einfachsten ist.

www.visitestonia.com

Source : Open in visitestonia.com

Karukoobas is situated in a beautiful nature place beside the river and like the name cites in the neighbourhood forest it is possible to hunt or just to pick mushrooms and berries.

www.visithaapsalu.com

Source : Open in visitestonia.com

Karukoobas (Bärenhöhle) befindet sich auf dem schönen Platz am Fluss und wie auch der Name verrät, kann man dort in den Wäldern jagen gehen oder einfach Beeren und Pilze sammeln.

www.visithaapsalu.com

camp out temporarily, a reasonable distance from homes

pick wild berries, mushrooms and flowers, as long as they are not protected species

www.discoveringfinland.com

in der Natur zu Zelten

wilde Beeren, Pilze und Pflanze zu sammeln, soweit sie nicht geschützt sind

www.discoveringfinland.com

There was almost nothing to eat. no meat, no bread, hardly any vegetables.

I used to go every day to the forest, to pick mushrooms.

www.alma-mahler.at

Kein Fleisch, kein Brot, keine Butter . Nichts.

Ich mußte jeden Tag in den Wald, Pilze sammeln, damit irgendwas auf den Tisch kam.

www.alma-mahler.at

“ 1500 lakes – little lakes where you can enjoy a good swim in the summer . ”

“A whole lot of Estonians love to go to the forests and pick berries or look for mushrooms.”

“Whoever can afford it either buys himself a farm or builds a summer house somewhere near the water.”

www.erweiterungsbeitrag.admin.ch

„ 1500 Seen - kleine Seen, in denen man im Sommer sehr gut schwimmen kann . “

„Sehr viele Esten gehen in den Wald, um Beeren oder Pilze zu sammeln.“

„Wer es sich leisten kann, kauft sich entweder einen Bauernhof oder baut irgendwo am Gewässer ein Sommerhaus.“

www.erweiterungsbeitrag.admin.ch

Please, do not pick plants.

Please, do not pick mushrooms.

Please, do not collect stones or minerals.

www.outdooractive.com

Bitte keine Pflanzen pflücken.

Bitte keine Pilze sammeln.

Bitte keine Steine oder Mineralien sammeln.

www.outdooractive.com

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文