английски » немски

Преводи за „meditating“ в английски » немски речника (Отидете на немски » английски)

I . medi·tate [ˈmedɪteɪt] ГЛАГ нпрх

2. meditate (as spiritual exercise):

Примери от PONS речника (редакционно проверени)

after meditating upon the idea a few minutes ...

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

God does not want death, but life, the true sacrifice does not bring death but life, and Abraham ’ s obedience became the source of an immense blessing to this day.

Let us end here now, but we can meditate upon this mystery.

In the Second Reading, St Paul says that God himself has made a sacrifice: he has given us his own Son, he gave him on the Cross to triumph over sin and death, to triumph over the Evil One and to overcome all the evil that exists in the world.

www.vatican.va

Gott will nicht den Tod, sondern das Leben, das wahre Opfer bringt nicht den Tod, sondern das Leben, und der Gehorsam Abrahams wird Quelle eines unermeßlichen Segens, bis heute.

Belassen wir es dabei, aber wir können über dieses Geheimnis weiter nachdenken.

In der zweiten Lesung bekräftigt der hl. Paulus, daß Gott selbst ein Opfer gebracht hat:

www.vatican.va

In this context, the string puppets proved to be the ideal means for the Egyptian artist to narrate the story of some of the most terrible years in human history.

Calm and collected reflections on these matters might help us meditate on past errors, which crop up again and again in a never-ending cycle.

Judith Wielander Curator of contemporary art projects focusing on public art and cultural activation.

universes-in-universe.org

In diesem Kontext erwiesen sich die Marionetten für den ägyptischen Künstler als das ideale Mittel, die Geschichte einiger der schrecklichsten Jahre in der Geschichte der Menschheit zu erzählen.

Besonnenheit und ruhige Reflexion über diese Vorgänge könnten uns helfen, über vergangene Fehler nachzudenken, deren Auswirkungen in einem nicht enden wollenden Zyklus immer wieder aufs Neue auftreten.

Judith Wielander Kuratorin für zeitgenössische Kunstprojekte, vor allem im öffentlichen Raum.

universes-in-universe.org

Your Eminences, Venerable Brothers in the Episcopate, Dear Brothers and Sisters ,

In the past few days the Solemnity of All Saints and the Commemoration of All Souls have helped us to meditate on the final destination of our earthly pilgrimage.

In this spiritual atmosphere, we have gathered round the altar of the Lord today to celebrate Holy Mass for the repose of the souls of the Cardinals and Bishops whom God has called to himself during the past year.

www.vatican.va

Meine Herren Kardinäle, verehrte Mitbrüder im Bischofsamt, liebe Brüder und Schwestern !

In den vergangenen Tagen haben uns das Hochfest Allerheiligen und der Gedenktag Allerseelen geholfen, über das Endziel unseres irdischen Pilgerwegs nachzudenken.

In dieser spirituellen Atmosphäre sind wir heute am Altar des Herrn versammelt, um die heilige Messe zum Gedenken an die Kardinäle und Bischöfe zu feiern, die Gott im Laufe des letzten Jahres zu sich gerufen hat.

www.vatican.va

In the Transfiguration of Jesus, the baptized person experiences the joy that awaits him.

In meditating upon the institution of the Eucharist, he returns often to the Upper Room, where the divine Master left his disciples his most precious treasure: himself in the Sacrament of the altar.

In a certain sense it is the words that the Blessed Virgin pronounces at Cana that form the Marian background for all the mysteries of light.

www.vatican.va

In der Verklärung Jesu erfährt der Getaufte die Freude, die ihn erwartet.

Wenn er über die Einsetzung der Eucharistie nachdenkt, kehrt er immer wieder in den Abendmahlssaal zurück, wo der göttliche Meister seinen Jüngern das Wertvollste hinterlassen hat: sich selbst im Sakrament des Altares.

Die Worte, die die Jungfrau in Kana gesprochen hat, bilden gewissermaßen den marianischen Hintergrund für die lichtreichen Geheimnisse.

www.vatican.va

( 8 : 17 ).

However, in the Prologue to the fourth Gospel, it is above all St John who meditates profoundly on the mystery of the Incarnation.

And it is for this reason that the Prologue has been part of the Christmas liturgy since the very earliest times.

www.vatican.va

» Sind wir aber Kinder, dann auch Erben ; wir sind Erben Gottes und sind Miterben Christi, wenn wir mit ihm leiden, um mit ihm auch verherrlicht zu werden « ( 8,17 ).

Es ist aber vor allem der hl. Johannes, der im Prolog des vierten Evangeliums tiefgründig über das Geheimnis der Fleischwerdung nachdenkt.

Und deshalb ist der Prolog seit ältesten Zeiten Teil der Weihnachtsliturgie:

www.vatican.va

In that Child, the Son of God contemplated at Christmas, we can recognize the true face not only of God but also of the human being ; and only by opening ourselves to his grace and seeking to follow him every day do we fulfil God ’ s plan for us, for each one of us.

Dear friends, in this period let us meditate on the great and marvellous richness of the Mystery of the Incarnation, to permit the Lord to illuminate us and to change us, more and more, into an image of his Son made man for us.

www.vatican.va

In jenem Kind, dem Sohn Gottes, das wir an Weihnachten betend betrachten, können wir das wahre Antlitz nicht nur Gottes, sondern das wahre Antlitz des Menschen erkennen ; und nur wenn wir uns dem Wirken seiner Gnade öffnen und jeden Tag versuchen, ihm nachzufolgen, verwirklichen wir den Plan Gottes für uns, für einen jeden von uns.

Liebe Freunde, in dieser Zeit denken wir über den großen und wunderbaren Reichtum des Geheimnisses der Menschwerdung nach, um uns vom Herrn erleuchten und immer mehr verwandeln zu lassen nach dem Bild seines Sohnes, der für uns Mensch geworden ist.

www.vatican.va

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Провери превода на "meditating" на други езици


Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文