английски » немски

Преводи за „francs“ в английски » немски речника (Отидете на немски » английски)

Belgian franc СЪЩ FINMKT

Специализирана лексика

Burundi franc СЪЩ FINMKT

Специализирана лексика

CFA franc СЪЩ FINMKT

Специализирана лексика

CFP franc СЪЩ FINMKT

Специализирана лексика

Comorian franc СЪЩ FINMKT

Специализирана лексика

Congolese franc СЪЩ FINMKT

Специализирана лексика

Djibouti franc СЪЩ FINMKT

Специализирана лексика

franc zone СЪЩ FINMKT

Специализирана лексика

Guinean franc СЪЩ FINMKT

Специализирана лексика

Luxembourg Franc СЪЩ FINMKT

Специализирана лексика

Madagascan franc СЪЩ FINMKT

Специализирана лексика

Rwandese franc СЪЩ FINMKT

Специализирана лексика

Swiss franc СЪЩ FINMKT

Специализирана лексика

CFA franc zone СЪЩ FINMKT

Специализирана лексика

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

On catching sight of the doctor the woman immediately rose and pursued him to his consulting-room.

There she showed him a paper with three names on it - Rochas, Luys and Charcot - and begged for 50 Francs claiming that the doctors of the Salpêtrière had ruined her.

tourette-syndrom.de

Sobald sie Dr. Tourette erblickte, erhob sie sich von ihrem Stuhl und folgte ihm in sein Behandlungszimmer.

Dort zeigte sie ihm ein Blatt Papier mit drei Namen 'Rochas, Luys und Charcot' und bettelte ihn um 50 Francs an mit der Beteuerung, dass die Ärzte in der Salpêtrière sie in den Ruin getrieben hätten.

tourette-syndrom.de

Around Pays Nantais and Touraine, this year ’s harvest began very late, towards the end of September, with the early sorts, which in Sancerre and Pouilly are being harvested as late as at the beginning of October.

The harvest of chenin blanc and cabernet franc even started as late as on October 10.

The alcohol content of the grapes was lower than usually and will in the end be measured with 10.5 to 11 percent in the wines.

www.yoopress.com

Sehr spät gegen Ende September begann dieses Jahr die Ernte rund um Pays Nantais und Touraine mit den frühen Sorten, die in Sancerre und Pouilly erst Anfang Oktober geerntet wurden.

Die Ernte für den Chinin Blanc und Cabernet Franc startete sogar erst ab dem 10. Oktober.

Der Alkoholgehalt der Trauben fiel niedriger aus als im Normalfall und wird letztlich in den Weinen mit 10,5 bis 11 Prozent gemessen werden.

www.yoopress.com

On 2 August 1928, the chassis was delivered to Saoutchik in Neuilly-sur-Seine, France.

The company manufactured and mounted the sports two-seater body and charged 72,327.25 French Francs ( equalling 11,572.35 Reichsmark ) to Daimler-Benz AG in December 1928.

The exact date of delivery is not documented, but it is supposed to have happened in December 1928.

190sl-club.mercedes-benz-clubs.com

Am 2. August 1928 wurde das Chassis an Saoutchik in Neuilly-sur-Seine, Frankreich, geliefert.

Das Unternehmen fertigte und montierte die Karosserie eines zweisitzigen Sportwagens und stellte der damaligen Daimler-Benz AG dafür im Dezember 1928 72,327.25 Franc ( umgerechnet 11,572.35 Reichsmark ) in Rechnung.

Das exakte Auslieferungsdatum ist nicht dokumentiert, doch vermutlich wurde das Fahrzeug im Dezember 1928 übergeben.

190sl-club.mercedes-benz-clubs.com

First in the year 1887 the in Heidelberg born and in Strassbourg based bookseller Karl Ignaz Trübner ( 1846-1907 ) arranged an elaborated exchange deal :

the Bibliothèque Nationale at Paris received in return of delivering the Codex Manesse a payment of 150,000 Francs and 166 precious manuscripts – among those 23 Carolingian manuscripts produced in the scriptorium of Tours – which have been stolen in Paris during the 1840s years by book thieves.

Chancellor of the Reich Otto von Bismarck granted 400,000 Mark from the reserve fund to purchase the French manuscripts for the deal.

www.ub.uni-heidelberg.de

Erst 1887 fädelte der in Heidelberg geborene Straßburger Buchhändler Karl Ignaz Trübner ( 1846-1907 ) ein kompliziertes Tauschgeschäft ein :

Die Pariser Bibliothèque Nationale erhielt im Gegenzug für die Herausgabe der Manessischen Handschrift neben der Zahlung von 150.000 Francs insgesamt 166 wertvolle Handschriften – darunter 23 im Skriptorium von Tours entstandene karolingische Handschriften – zurück, die Bücherdiebe in den vierziger Jahren in Paris entwendet hatten.

Reichskanzler Otto von Bismarck genehmigte die Bereitstellung der für den Ankauf der französischen Handschriften erforderlichen 400.000 Mark aus dem Dispositionsfonds, so dass diese von Trübner am 23. Februar1888 in London an die französische Delegation übergeben werden konnten.

www.ub.uni-heidelberg.de

The south-facing vineyards offer optimal conditions for the grapes to ripen in.

The stock of vines is composed of Chasselas, Gamay, Pinot Noir, Garanoir and Cabernet franc.

Partager sur Facebook

www.lacave-vevey-montreux.ch

Die Rebberge fallen direkt nach Süden ab und bieten daher optimale Bedingungen für das Reifen der Trauben.

Angebaut werden Chasselas (Gutedel), Gamay, Pinot Noir, Garanoir und Cabernet Franc.

Partager sur Facebook

www.lacave-vevey-montreux.ch

CFP franc is a currency of French Polynesia, New Caledonia, Wallis and Futuna.

The sign of CFP franc is Fr, ISO code is XPF. CFP franc is sibdivided into 100 Centimes.

XPF exchange rate was last updated on January 19, 2015.

www.freecurrencyrates.com

Französisch-Polynesien, Neukaledonien, Wallis und Futuna.

Das Zeichen der Währung - Fr, ISO-code - XPF. CFP Franc besteht aus 100 Centimes.

Der Wechselkurs des XPF wurde zuletzt aktualisiert am 19. Januar 2015.

www.freecurrencyrates.com

The competition was advertised in 1903 ( not in 1904 ) ; stipulated was the first movement of a piano sonata ( not a sonatina ), specifically in the key of F-sharp minor.

What is more, Calvocoressi kept quiet about the fact that the winner could expect a prize of 100 francs ( in today ’ s currency, about 350 € ) and the publication of his manuscript in a supplement to the Weekly Critical Review.

That such a supplement ever appeared has never been proven, but does this have to mean that the competition – though repeatedly advertised – was cancelled for lack of contributors?

www.henle.de

Der Wettbewerb wurde 1903 ( nicht 1904 ) ausgeschrieben, erbeten wurde der erste Satz einer Klaviersonate ( nicht einer Sonatine ), zudem mit der Vorgabe der Tonart fis-moll.

Außerdem verschwieg Calvocoressi, dass den Gewinner die Preissumme von 100 Francs ( nach heutigem Geldwert ca. 350 € ) und die Publikation seines Manuskripts in einer Beilage der Weekly Critical Review erwarteten.

Eine entsprechende Beilage ist nachweislich nie erschienen, aber bedeutet dies zwingend, dass der Wettbewerb – auch wenn er mehrfach annonciert wurde – mangels fehlender Beiträger abgesagt wurde?

www.henle.de

The trouble began with an accounting error.

We received a bill from the University Hospital of South Amiens, where Christophe s organs had been removed asking for 300 francs to cover our son s hospitalization.

www.initiative-kao.de

Der Kummer fing mit einem Abrechnungsfehler an.

Wir erhielten eine Rechnung über einen Betrag von 300 Franc für Unterbringungskosten von der Universitätsklinik Amiens-Süd, wo Christophes Organe entnommen worden waren.

www.initiative-kao.de

1 ) EU enlargement has brought many benefits to Switzerland and offers considerable export and investment opportunities.

Despite the decline in economic growth following the financial and economic crisis in 2009, the debt crisis in the EU region and the strong appreciation of the Swiss franc, in 2012 Switzerland exported goods worth CHF 6.8 billion to the twelve youngest EU member states.

Swiss direct investments in these have more than doubled following the first eastward enlargement 2004.

www.contribution-enlargement.admin.ch

1 ) Die Erweiterung der EU hat der Schweiz viele Vorteile gebracht und erhebliche Export- und Investitionsmöglichkeiten eröffnet.

Trotz des Einbruchs des Wirtschaftswachstums infolge der Finanz- und Wirtschaftskrise im Jahr 2009, der Verschuldungskrise im EU-Raum und der starken Aufwertung des Schweizer Frankens, exportierte die Schweiz 2012 Güter im Wert von 6,8 Milliarden Schweizer Franken in die zwölf jüngsten EU Staaten.

Die schweizerischen Direktinvestitionen in diesen Staaten haben sich seit der ersten Osterweiterung 2004 mehr als verdoppelt.

www.contribution-enlargement.admin.ch

1 ) EU enlargement has brought many benefits to Switzerland and offers considerable export and investment opportunities.

Despite the decline in economic growth following the financial and economic crisis in 2009, the debt crisis in the EU region and the strong appreciation of the Swiss franc, in 2013 Switzerland exported goods worth CHF 7.3 billion to the 13 youngest EU member states.

Swiss direct investments in these have more than quadrupled following the first eastward enlargement 2004.

www.contribution-elargissement.admin.ch

1 ) Die Erweiterung der EU hat der Schweiz viele Vorteile gebracht und erhebliche Export- und Investitionsmöglichkeiten eröffnet.

Trotz des Einbruchs des Wirtschaftswachstums infolge der Finanz- und Wirtschaftskrise im Jahr 2009, der Verschuldungskrise im EU-Raum und der starken Aufwertung des Schweizer Frankens, exportierte die Schweiz 2013 Güter im Wert von 7,3 Milliarden Schweizer Franken in die 13 jüngsten EU Staaten.

Die schweizerischen Direktinvestitionen in diesen Staaten haben sich seit der ersten Osterweiterung 2004 mehr als vervierfacht.

www.contribution-elargissement.admin.ch

Straumann ’s staff agrees to proposed compensation reductions to mitigate currency impact

Basel 19 February 2015 – Straumann has informed its staff about the outcome of an internal survey concerning cost reduction measures to mitigate the impact of the significant appreciation of the Swiss franc against major currencies in which the Group does business – especially the Euro.

The proposed measures aim at maintaining profitability, protecting the business in Switzerland and avoiding job losses.

www.straumann.com

Straumann-Mitarbeitende mit vorgeschlagenen Vergütungskürzungen zur Abfederung der Wechselkurseffekte einverstanden

Basel, 19. Februar 2015 – Straumann hat seine Mitarbeitenden über das Ergebnis einer internen Umfrage in Bezug auf Kostensenkungsmassnahmen informiert, mit denen die Folgen der starken Aufwertung des Schweizer Frankens gegenüber den für das Geschäft der Gruppe wichtigen Leitwährungen – besonders dem Euro – abgefedert werden sollen.

Die vorgeschlagenen Massnahmen haben die Sicherung der Profitabilität, den Schutz des Geschäfts in der Schweiz und die Vermeidung von Arbeitsplatzverlusten zum Ziel.

www.straumann.com

Straumann announces cost-saving measures to mitigate currency impact

Basel 3 February 2015 – Straumann announced today that it has initiated a number of measures to mitigate the consequences of the recent sudden appreciation of the Swiss franc against the major currencies in which the Group does business – especially the Euro.

The measures focus on cost reductions, including compensation adjustments, with the goals of avoiding job losses in Switzerland and maintaining profitability at an acceptable level.

www.straumann.com

Straumann will Wechselkurseffekte mit Sparmassnahmen abfedern

Basel, 3. Februar 2015 – Straumann gab heute eine Reihe vorgesehener Massnahmen bekannt, mit denen die Auswirkungen der kürzlich erfolgten plötzlichen Aufwertung des Schweizer Frankens gegenüber den für das Geschäft der Gruppe wichtigen Leitwährungen – besonders dem Euro – abgefedert werden sollen.

Im Zentrum der Massnahmen stehen Einsparungen, darunter Lohnanpassungen, mit dem Ziel, Arbeitsplatzverluste in der Schweiz zu vermeiden und die Rentabilität auf einem akzeptablen Niveau zu halten.

www.straumann.com

2

Operating margins expected at a high level Due to increases in raw material prices, intensified marketing activities and the strong Swiss franc, operating cashflow (EBITDA) will decrease in 2011 as a whole in comparison to the previous year.

Nevertheless, Management expects an EBITDA margin at the upper end of the medium-term target range of 23 to 25 percent.

www.geberit.com

2

Operative Margen auf hohem Niveau erwartet Der operative Cashflow (EBITDA) wird im Gesamtjahr 2011 als Folge der gestiegenen Rohmaterialpreise, der verstärkten Marketingaktivitäten sowie des starken Schweizer Frankens im Vergleich zum Vorjahr sinken.

Die Unternehmensleitung erwartet trotzdem eine EBITDA- Marge am oberen Ende des mittelfristigen Zielkorridors von 23 bis 25 Prozent.

www.geberit.com

After growth rates of 12.8 % in the first quarter and 10.5 % in the second quarter, it was again possible to achieve quarterly growth well above the medium-term targets.

In Swiss francs, sales declined by 4.6% from July to September due to the strong Swiss franc.

Cumulative results in the three quarters of 2011 in local currency again showed double-digit sales growth of 10.4%.

www.geberit.com

Nach 12,8 % im ersten und 10,5 % im zweiten Quartal konnte damit wiederum ein Quartalswachstum deutlich über den mittelfristigen Zielen erreicht werden.

In Schweizer Franken nahm der Umsatz in den Monaten Juli bis September als Folge des starken Schweizer Frankens um 4,6% ab.

Kumuliert resultierte in den drei Quartalen des Jahres 2011 in lokalen Währungen nach wie vor ein zweistelliges Umsatzwachstum von 10,4%.

www.geberit.com

It is expected that sales will grow towards a high single-digit level after currency adjustments.

The operating cashflow (EBITDA) will fall in comparison to the prior year as a result of the steep increases in raw material prices, intensified marketing activities and the strong Swiss Franc.

However, the EBITDA margin will continue to reach a value at the upper end of the medium-term target corridor of 23 to 25 percent.

www.geberit.com

Es wird erwartet, dass der Umsatz währungsbereinigt gegen zehn Prozent wächst.

Der operative Cashflow (EBITDA) wird als Folge der stark gestiegenen Rohmaterialpreise, der verstärkten Marketingaktivitäten sowie des starken Schweizer Frankens im Vergleich zum Vorjahr sinken.

Die EBITDA-Marge wird jedoch nach wie vor einen Wert am oberen Ende des mittelfristigen Zielkorridors von 23 bis 25 Prozent erreichen.

www.geberit.com

New Orders MEM industries

The negative impact of the Swiss franc s massive overvaluation is reflected in the statistics.

www.swissmem.ch

Auftragseingang der MEM-Industrie

Die negativen Auswirkungen der massiven Überbewertung des Schweizer Frankens sind nun in den statistischen Daten sichtbar.

www.swissmem.ch

Since the 1980s an ever increasing number of Swiss have visited Australia, either as tourists or for language studies.

Despite the strength of the Swiss franc there was an 8.2 % increase in the number of Australian tourists coming to Switzerland in 2011, while in 2010 some 43,000 Swiss holidayed in Australia.

www.eda.admin.ch

Seit den 1980-er Jahren des 20. Jahrhunderts besuchen immer mehr Schweizerinnen und Schweizer Australien, als Touristen oder für Sprachaufenthalte.

Trotz des starken Schweizer Frankens reisten 2011 im Vergleich zum Vorjahr 8.2 % mehr australische Touristen die Schweiz. 2010 verbrachten rund 43 ’ 000 Schweizer Touristen ihre Ferien Australien.

www.eda.admin.ch

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文