английски » немски

I . ban [bæn] СЪЩ

ˈdriv·ing ban СЪЩ

driving ban
Fahrverbot ср

in·for·ˈma·tion ban СЪЩ ПОЛИТ

ˈtest ban СЪЩ

test ban
test ban

information ban СЪЩ TRANS PROCESS

Специализирана лексика

turn ban INFRASTR, transport safety

Специализирана лексика

ˈTest-Ban Trea·ty СЪЩ

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

But the fans, academics and police representatives who took part in the round of talks in Rio were at least all agreed on one point :

repression alone, or even a ban on torcidas and the elimination of such youth culture from the stadiums cannot be the answer.

Exchange focusing on socio-educational work with young football fans in Brasil.

www.giz.de

Sowohl Fans wie auch Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler ebenso wie die in einer Gesprächsrunde in Rio anwesenden Polizeivertreter waren sich jedoch immer in einem einig :

Repression allein, gar das Verbot der Torcidas und die Eliminierung dieser Jugendkultur aus dem Stadion kann keine Lösung sein.

Austausch über die sozialpädagogische Arbeit mit jugendlichen Fußballfans ins Brasilien.

www.giz.de

The work of individuals was controlled and regulated more bureaucratically.

One example of this is the ban on eating at the place of work.

print

www.hnf.de

Die Arbeit des einzelnen wurde stärker bürokratisch kontrolliert und reglementiert ;

das Verbot des Essens am Arbeitsplatz ist nur ein Beispiel dafür.

Seite drucken

www.hnf.de

The survivors and their descendants continue to suffer from illness, disease and severe deformities caused by exposure to nuclear radiation during and after the testing, which took place 100 miles outside of the city.

“We have an opportunity to once more remind the world about the tragic consequences of nuclear testing and to push the global community towards more decisive actions to achieve a final and definitive ban of such testing,” President Nazarbayev told the conference in Astana in August 2012 as he announced The ATOM Project.

“Under the project any human being on Earth who stands against nuclear weapons can sign an online petition urging governments of the world to abandon nuclear tests forever and ensure early entry into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty.

www.theatomproject.org

Die Überlebenden und ihre Nachkommen leiden weiterhin an Krankhei und schweren Missbildungen durch Aussetzung an radioaktiver Strahlung während und nach den Atomwaffentests, die 100 Meilen außerhalb der Stadt stattgefunden haben.

“Wir haben die Möglichkeit, die Welt noch einmal über die tragischen Folgen von Atomtests und die Weltgemeinschaft zu mehr entschlossenem Handeln zu erinnern, um ein endgültiges und definitives Verbot solcher Tests zu erstellen”, sagte Präsident Nasarbajew vor der Konferenz in Astana im August 2012 , wo er das ATOM-Project ankündigte.

“Im Rahmen des Projekts kann jeder Mensch auf der Erde, der gegen Atomwaffen steht sich anmelden und eine Online-Petition unterzeichnen der die Regierungen der Welt auffordert, Atomtests für immer aufzugeben und das baldige Inkrafttreten eines Umfassenden Atomtestsperrvertrag sicherzustellen.

www.theatomproject.org

Let us take hands and make this goal a reality, ” said Kuyukov.

“Your words give great inspiration to all of us who work for the sake of a nuclear test ban,” said Kimball, speaking to Karipbek.

“You may stand confident that together we will achieve this goal.”

www.theatomproject.org

Geben wir uns die Hand und um dieses Ziel zu verwirklichen “, sagte Kuyukov.

“Ihre Worte geben große Inspiration für uns alle, die zum Wohle eines Atomtest Verbot arbeiten”, sagte Kimball, im Gespräch mit Karipbek.

“Sie können zuversichtlich aufstehen bleiben, dass wir gemeinsam dieses Ziel erreichen.”

www.theatomproject.org

Wine growing in the Moselle valley has an almost 2000 year old history.

Around 280 AD, when the roman Emperor Marcus Aurelius Probus lifted the ban on wine growing outside of Italy, its cultivation started to spread throughout many parts of France, as well as in the regions of the Rhine and the Moselle.

? Mosella ?, composed by the roman poet Ausonius around 370 AD describes the wide spread, successful growing of wine in the region.

www.weingut-franzen.de

Europas steilster Weinberg Der Weinbau an der Mosel hat eine fast zweitausendjährige Geschichte.

Um 280 n. Chr., als der römische Kaiser Marcus Aurelius Probus das Verbot des Rebenanbaus außerhalb Italiens aufhob, begann sich der Weinbau in vielen Teilen Frankreichs, aber auch an Rhein und Mosel auszubreiten.

Aus dem um 370 n. Chr. entstandenen Gedicht? Mosella? des römischen Dichters Ausonius geht hervor, dass der Weinbau damals bereits, hundert Jahre später also, in hoher Blüte stand.

www.weingut-franzen.de

Gradually, more and more lines were resuming their operations to Hamburg.

The general ban on new commissioning for vessels of all kinds was lifted in summer 1948.

Permission was given to recover sunken ships up to 1500grt and to repair them.

www.vhss.de

Langsam nahmen immer mehr Linien den Verkehr nach Hamburg wieder auf.

Im Sommer 1948 wurde das generelle Verbot der Neuindienststellung von Schiffen aller Art aufgehoben.

Es durften gesunkene Schiffe bis 1.500 BRT gehoben und instandgesetzt werden.

www.vhss.de

The Constitution of 1921 The nobility was abolished and prohibited the use of titles of nobility.

The Constitution 1935 lifted the ban on re-, without the needle was re-established.

Since then, the use of titles more or less tolerated.

www.rambow.de

Durch die Verfassung von 1921 wurde der Adel abgeschafft und die Verwendung von Adelstiteln verboten.

Die Verfassung von 1935 hob das Verbot wieder auf, ohne dass der Adel neu gegründet wurde.

Seitdem wurde das Benutzen von Titeln mehr oder weniger toleriert.

www.rambow.de

Hungary :

Authorities must lift ban on 2012 Pride March

queeramnesty.ch

Zwischenstand :

Gericht hebt Verbot auf (Medien)

queeramnesty.ch

The Federal Employment Agency issued a new White List of the occupations in which employment is possible pursuant to § 6 of the Employment Ordinance.

The previous ban on the licensing of nursing staff from the 57 countries which themselves have shortages in skilled health workers was lifted.

Read more

www.anerkennung-in-deutschland.de

Die Bundesagentur für Arbeit hat eine neue Positivliste vorgelegt, die die Berufe enthält, in denen eine Beschäftigung nach § 6 Beschäftigungsverordnung möglich ist.

Das bisher geltende Verbot der Zulassung von Pflegekräften aus den 57 Staaten mit einem eigenen Mangel an Gesundheitsfachkräften wurde aufgehoben.

Lesen

www.anerkennung-in-deutschland.de

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文